Atos 12

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔkaglo-é-tɨ kinlé, ngar Erodɨ un kutɨ kulə kəm dow-je madɨ dan njékəwna̰-je-tɨ ndoo.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Beɓa ḛ adɨ ꞌtɔl Jakɨ kɨ́ ngonkɔ̰ Ja̰ kɨ̀ kiyərɔ.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Lokɨ oo kadɨ né kɨ́ nꞌra kin nəl jipɨ-je n̰a̰ lé, ḛ adɨ dꞌuwə Piyər dꞌilə-é dangay-tɨ tɔ. Ndɔ-é-tɨ kinlé, to ndɔ ra na̰y kɨ́ ꞌra kɨ̀ mbə̀ kɨ́ əm goto-tɨ.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Lokɨ Erodɨ adɨ dꞌuwə Piyər dꞌilə-é dangay-tɨ lé, ḛ ɔy asgar-je sɔ-sɔ kutɨ sɔ adɨ ꞌngəm ta-é, kdɔtalə ḛ gɨr kadɨ nꞌgangɨ ta dɔ-é-tɨ ndaa-tɨ takəm kosɨ dow-je-tɨ go ra na̰y Pakɨ-tɨ.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Lokɨ Piyər a̰ kəy dangay-tɨ lé, njékəwna̰-je ꞌpa ta kɨ̀ Lubə kɨ̀ rɔ tungə-dé ya par-par kdɔ ta liə.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Ndɔɔ bè, kadɨ lo aa ə Erodɨ à tḛḛ siə dan dow-je-tɨ kdɔ gangta dɔ-é-tɨ lé, Piyər tò ɓi mbunə̰ asgar-je-tɨ joo. Dꞌilə Piyər sil rəm, ɓá njéngəm takəy dangay-je ꞌngəm rəm tɔ.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Rəmə kəm kɨ́ kində jipɨ bè ya malayka lə ꞌƁaɓe tḛḛ kɔy ə lokɨ Piyər tò-tɨ lé ndógɨ doo, ngá ɓá Malayka lé ində kàdɨ̀ Piyər ɗə-ɗə ndəl-é-né panè: «Ḭ taá kalangɨ!» Rəmə sil kɨ́ ji-é-tɨ lé ga̰y wɔgrɔ-wɔgrɔ.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Ngá ɓá malayka lé idə-é panè: «ꞌUn ndaá dɔɔ ɓədɨ lə-i ꞌdɔ-né ɓədɨ-i ə ꞌulə saba lə-i nja-i-tɨ.» Piyər ra titɨ kɨ́ ḛ idə-é-né, ngá ɓá malayka lé təl idə-é panè: «ꞌUlə kubɨ kul lə-i ə ꞌun go-m.»
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Piyər tḛḛ kəy dangay-tɨ njiyə go malayka-tɨ. Né kɨ́ malayka ra kinlé, Piyər oo kɨ́ to né kɨ́ tɔgrɔ-tɨ al. Ḛ gɨr panè to nḭ.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Lokɨ dꞌində ta njéngəm takəy dangay-je kɨ́ dɔsa̰y ꞌgangɨ, ꞌree dꞌində kɨ́ njèkungɨ-tɨ joo ꞌgangɨ, ꞌree ꞌtḛḛ tarəbɨ-tɨ kɨ́ ꞌra kɨ̀ ngɔw là kɨ́ to tarəbɨ kɨ́ ɔw kɨ mḛḛ ɓebo-tɨ rəmə, tarəbɨ-é lé tḛḛ nɔ̰̀-dé-tɨ kɨ̀ dɔ rɔ-é ya, adɨ ꞌtḛḛ ndaa-tɨ dꞌun rəbɨ káre bè dꞌisɨ dꞌɔw rəmə, malayka lé, igɨ yɔm go Piyər-tɨ.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Ngá ɓá kəm Piyər ijə yərərə adɨ panè: «Kɨ́ nè kin ɓəy ɓá mꞌgə majɨ kɨ́ to ꞌƁaɓe ya ulə malayka liə adɨ ree ɔr-m ji ngar Erodɨ-tɨ rəm, ɔr-m mḛḛ né-je-tɨ kɨ́ majɨ al lay kɨ́ jipɨ-je ꞌndigɨ ra sə-m rəm tɔ.»
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Lokɨ kəm Piyər ijə dɔ rɔ-é-tɨ majɨ lé, ḛ ɔw ɓe lə Mari kɨ́ kɔ̰ Ja̰. Ja̰ lé, ri gajɨ-é lə Markɨ. Kosɨ dow-je kɨ́ ꞌtò nduy-nduy ya ꞌkəw-na̰ ɓe lə Mari lé, dꞌisɨ ꞌpa ta kɨ̀ Lubə.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Lokɨ Piyər ree tḛḛ takəy-tɨ a̰ ində takəy rəmə, ngonnjèkullə kɨ́ dené kɨ́ ꞌɓa-é Rodɨ ree kdɔ koo.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Ngà lokɨ ḛ ree ɓá oo ndi Piyər gə rəmə, rɔ-é nəl-é n̰a̰ adɨ ɔr takəy al, ngà təl kɨ̀ ngɔdɨ ɔw idə-dé panè Piyər a̰ ndaa-tɨ takəy-tɨ nɔ̰ɔ̰.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Rəmə dꞌilə-é-tɨ ꞌpanè: «Dɔ-i ində-i wa!» Ngà ḛ təl idə-dé panè: «To Piyər ya lé.» Ngá ɓá dḛ ꞌpanè: «À to malayka liə je bè.»
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Ngà Piyər ində takəy par-par. Beɓa lokɨ ꞌree ꞌtḛḛ takəy ɓá dꞌoo-é rəmə, lo ta igɨ-dé sə́l.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Piyər ra ji-é kəngɨ-dé-né kadɨ ꞌpa ta al, ngá ɓá ḛ ɔr-dé poy né kɨ́ ꞌƁaɓe ra ɓá ɔr-é-né kəy dangay-tɨ tḛḛ-né siə ndaa-tɨ lé. Ḛ təl idə-dé panè: «Idə-i ta-é Jakɨ-je kɨ̀ ndəgɨ njékadmḛḛ-je.» Ngá ɓá ḛ tḛḛ ɔw lo kɨ́ rangɨ-tɨ ɓəy.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Lokɨ lo aa lé, asgar-je dꞌɔw dɔ-na̰-tɨ wúr-wùr adɨ ꞌdəjɨ-na̰ ꞌpanè se ri ɓá tḛḛ dɔ Piyər-tɨ lé wa?
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Beɓa Erodɨ adɨ dꞌɔw ꞌndole-é, ngà dꞌingə-é al. Ḛ ɓa asgar-je kɨ́ njéngəm takəy-je lé dəjɨ-dé ta ə un ndu kadɨ ꞌtɔl-dé. Go-tɨ, Erodɨ ḭ dɔnangɨ Jude-tɨ ɔw isɨ ɓebo Sejare-tɨ asɨ dɔkaglo sḛ ɓəy.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ta tò dan Erodɨ-tɨ dḛ kɨ̀ dow-je kɨ́ dɔnangɨ Tir-tɨ, kɨ̀ dow-je kɨ́ dɔnangɨ Sidɔ̰-tɨ. Beɓa dḛ dꞌadɨ ta-dé asɨ-na̰ kadɨ ꞌree dꞌingə Erodɨ. Lokɨ dḛ ꞌndogɨ mḛḛ Blastusɨ kɨ́ to gɔ̰rɔ kɨ́ njèkində kəm-é go né-je-tɨ lə ngar Erodɨ lé, dḛ dꞌɔw ꞌdəjɨ ngar kadɨ dꞌulə siə nojɨ natɨ, kdɔtalə ɓekɔ̰ liə ɓá to lo kingə nékuso lə-dé.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Erodɨ ɔr ndɔ ulə-né kubɨ ngar liə rɔ-é-tɨ, ə isɨ dɔ kalikɔ̰ɓe-tɨ liə, ɓá pa ta-je kɨ́ nga̰-nga̰ kɨ̀ kosɨ dow-je.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Rəmə dow-je ꞌtɔ́y-é mbitɨ-mbitɨ ꞌpanè: «Kay! Kin to ndi magɨ ə́n ɓɨ, to ndi dow al!»
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Ngá ɓá lo-é-tɨ nɔ̰ɔ̰ ya malayka lə ꞌƁaɓe ində Erodɨ ɔjɨ-é, kdɔtalə Erodɨ nàjɨ riɓa kɨ̀ Lubə, beɓa tajinatɨ nè ya kode-je dꞌində-é dꞌadɨ-é oy.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Ngà ta lə Lubə sane ɔw kɨ kete-kete.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Lokɨ Barnabasɨ-je kɨ̀ Sol ꞌtɔl ta kullə lə-dé kɨ́ mḛḛ ɓebo Jorijalḛm-tɨ lé, dḛ dꞌadɨ Ja̰ kɨ́ ri gajɨ-é lə Markɨ lé, təl sə-dé natɨ.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.