1 Tessalonicenses 2

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ, sə̰i ya kàrè ꞌgəi kɨ́ kɔw-ji rɔ-si-tɨ lé, tò kɔgɨ kare al.
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 Titɨ kɨ́ sə̰i ꞌgəi-né lé, dꞌadɨ-ji kɔ̰̀ kete mḛḛ ɓebo Pilipɨ-tɨ ɓá ꞌtajɨ-ji rəm; ya ngà jḛ jꞌingə tɔ́gɨ rɔ Lubə-tɨ lə-ji ɓá jꞌilə-né mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ liə jꞌadɨ-si dan rɔ-je-tɨ kɨ́ n̰a̰ kin.
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 Kdɔtalə ta lə Lubə kɨ́ jḛ jꞌisɨ jꞌndó dow-je lé, to néndó kɨ́ takədɨ tò-tɨ al rəm, jꞌndó kɨ̀ tagɨr kɨ́ tò n̰ḛ al rəm, ɓá jꞌədɨ-né dow al rəm tɔ.
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 Ngà Lubə na̰-ji oo ɓá ulə kullə kilə mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ ji-ji-tɨ, adɨ jḛ jꞌpa ta kdɔ nəl-né dow-je al, ngà jꞌpa ta kdɔ nəl-né Lubə kɨ́ njègə mḛḛ-ji.
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 Titɨ kɨ́ sə̰i gəi-né lé, jḛ jꞌpa ta jꞌədɨ-né kəm dow nja káre al rəm, ɓá nja káre ya kàrè jꞌpa ta kdɔ kingə-né né ji dow-tɨ al rəm; Lubə gə mḛḛ-ji ɓətɨ.
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 Jḛ jꞌsangɨ riɓa rɔ dow-je-tɨ al rəm, jꞌsangɨ riɓa rɔ-si-tɨ al rəm, ɓá rɔ dow-je-tɨ kɨ́ rangɨ al rəm tɔ. Lé jꞌa ra-si kɨ́ lə njètɔ́gɨ-tɨ, kdɔ to kɨ́ jꞌto njékɔwkulə-je lə Kristɨ,
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 ya ngà jḛ jꞌsɔl lɔm-lɔm dan-si-tɨ. Titɨ kɨ́ kɔ̰ ngan-je tɔsɨ-né kəm-é dɔ ngan-é-je-tɨ lé,
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 jḛ kàrè ndigɨ kɨ́ jꞌndigɨ-si n̰a̰ kinlé, jꞌndigɨ kadɨ Poyta kɨ́ Majɨ lə Lubə ya par ɓá jꞌilə mbḛ-é jꞌadɨ-si al, ngà jꞌndigɨ kadɨ dajɨ rɔ-ji ya kàrè jꞌilə kɔgɨ kdɔ ta lə-si, kdɔ sə̰i ꞌtəli dow-je kɨ́ jꞌində-si dan kəm-ji-tɨ.
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 Ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ, kullə-je kɨ́ jꞌra, kɨ̀ kɔ̰̀-je kɨ́ jꞌingə lé, adi mḛḛ-si ole dɔ-tɨ. Lokɨ jꞌisɨ jꞌilə mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ lə Lubə jꞌadɨ-si lé, jꞌra kullə ndɔɔ-je kɨ̀ kada-je kdɔ kadɨ jꞌɔy dow dan-si-tɨ al.
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 Sə̰i njékadmḛḛ-je, panjiyə-ji kɨ́ dan-si-tɨ lé, aa njay rəm, to njururu rəm, ta kɨ́ dow à kilə dɔ-ji-tɨ goto rəm adɨ sə̰i ooi ɓətɨ rəm, ɓá Lubə kàrè oo ɓətɨ rəm tɔ.
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 Né kɨ́ jꞌra kɨ̀ ná̰-ná̰ dan-si-tɨ titɨ kɨ́ Bɔbɨ ngan-je ra-né kɨ̀ ngan-é bè kin kàrè, sə̰i ꞌgəi rəm.
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 Jḛ jꞌulə dingəm mḛḛ-si-tɨ, jꞌsɔl mḛḛ-si, ɓá jꞌndəjɨ-si kadɨ adi panjiyə-si tuwə panjiyə dow-je kɨ́ Lubə ɓa-dé kdɔ kɔ̰ɓe liə rəm, kdɔ riɓa liə rəm tɔ.
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 Lokɨ jḛ jꞌilə ta lə Lubə mbi-si-tɨ lé, sə̰i ꞌndigi dɔ-tɨ titɨ ta lə dow al, ngà ꞌndigi dɔ-tɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ya to ta lə Lubə kɨ́ isɨ ra kullə mḛḛ-si sə̰i-tɨ kɨ́ adi mḛḛ-si. Né kin ɓá jḛ jꞌra-né oiyo Lubə taá-taá kdɔ.
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 Kdɔtalə sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ lé, sə̰i ꞌndaji kullə ra njékəwna̰-je kɨ́ gay-gay kɨ́ ꞌto njékəwna̰-je lə Lubə kɨ́ ꞌto njénam kàdɨ̀ Jeju Kristɨ-tɨ kɨ́ dꞌisɨ dɔnangɨ Jude-tɨ, kdɔtalə sə̰i ya kàrè ingəi kɔ̰̀ ji dow-je-tɨ kɨ́ ɓee lə-si ya, titɨ kɨ́ dḛ kàrè dꞌingə-né ga̰ kɔ̰̀-je kɨ́ káre kin ji jipɨ-je-tɨ tɔ.
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 Jipɨ-je lé, dḛ ya ꞌtɔl njépata-je kɨ́ ta Lubə-tɨ rəm, ꞌtɔl ꞌƁaɓe Jeju rəm, ɓá dꞌulə kəm-ji ndoo rəm tɔ. Dḛ ꞌnəl Lubə al rəm, ɓá ꞌto njéba-je lə dow-je lay rəm tɔ.
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 Dḛ dꞌɔgɨ-ji kilə mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ kadɨ dow-je kɨ́ ꞌto jipɨ-je al, kdɔ kadɨ dꞌajɨ al; beɓa dḛ jipɨ-je lé ꞌra-né majal kɨ́ dɔ-tɨ par-par adɨ wɔngɨ ra Lubə dɔ-dé-tɨ.
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 Ngá jḛ rəmə, sə̰i ngankɔ̰-ji-je kɨ́ njékadmḛḛ, dɔkaglo kɨ́ sḛ kɨ́ jꞌin̰əi-né-na̰ lé, kəm-ji oo-si al, ngà mḛḛ-ji rəmə tò dɔ-si-tɨ gə́rə́rə́. Beɓa ɓo kadɨ jꞌtəl jꞌɔw jꞌoo-si ra-ji n̰a̰ adɨ jꞌndur dɔ rɔ-ji-tɨ n̰a̰ kadɨ jꞌɔw jꞌoo-si.
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 Gin-é kin ɓá jꞌndigɨ kɔw njal rɔ-si-tɨ. Ma̰ Pol ya mꞌna̰ asɨ nja joo bè kadɨ mꞌɔw rɔ-si-tɨ ya, ngà Sata̰ ɔgɨ-ji lo-é.
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 Ndɔ kɨ́ ꞌƁaɓe lə-ji Jeju à təl ree lé, ná̰ kɨ́ rangɨ ɓá à to nékində mḛḛ dɔ-tɨ lə-ji, kɨ̀ rɔnəl lə-ji, kɨ̀ jɔgɨ riɓa lə-ji takəm-é-tɨ ɓəy wa?
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 Oiyo! Sə̰i ya a toi riɓa lə-ji, kɨ̀ rɔnəl lə-ji.
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.