1 Pedro 5
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT
1 Beɓa ꞌngatɔ́gɨ-je kɨ́ dꞌisɨ dan-si-tɨ lé, ma̰ kɨ́ mꞌto ꞌngatɔ́gɨ madɨ-dé mꞌulə dingəm mḛḛ-dé-tɨ. Ma̰ lé, kɔ̰̀-je kɨ́ Kristɨ ingə kàrè mꞌa̰ lo-é-tɨ mꞌoo kɨ̀ kəm-m rəm, ɓá riɓa liə kɨ́ Lubə à tɔjɨ ndaa-tɨ rəsɨ lé kàrè mꞌa ka̰ lo-é-tɨ rəm tɔ.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Mꞌulə dingəm mḛḛ-dé-tɨ mꞌpanè: Uli batɨ-je lə Lubə kɨ́ ində-si ta-dé-tɨ; uli-dé kɨ̀ mḛḛ ndigɨ lə-si kɨ̀ gangɨ-é kɨ́ nəl Lubə ya ɓɨ titɨ né kɨ́ dow uwə-si kɨ́ lə njètɔ́gɨ-tɨ bè al rəm, ꞌrai kɨ kullə là al rəm, ngà uli-dé kɨ̀ mḛḛnda ka̰y.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Batɨ-je kɨ́ Lubə ində-si ta-dé-tɨ kinlé, ꞌrai ngar dɔ-dé-tɨ al, ngà ꞌtəli néndajɨ kadɨ ꞌndajɨ.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Beɓa lokɨ njèkul batɨ-je kɨ́ boy à ree lé, sə̰i a kingəi jɔgɨ riɓa kɨ́ ndole-é à goto al.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Bè ya tɔ, sə̰i basa-je kàrè uləi dɔ-si gin tɔ́gɨ-tɨ lə ꞌngatɔ́gɨ-je tɔ. Sə̰i lay ya ꞌsɔli dɔ-si lɔm-lɔm nɔ̰̀-na̰-tɨ. Kdɔ Lubə ɔsɨ ta njékində kàdɨ̀-dé-je, ngà ḛ ramajɨ kɨ́ njésɔl dɔ-dé-je.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Ə́n ə́ ꞌsɔli dɔ-si nɔ̰̀ Lubə-tɨ kɨ́ tɔ́gɨ-é asɨ gakɨ kin, kdɔ kadɨ kaglo kɨ́ mḛḛ-é ndigɨ ə itə dɔ-si kɨ taá.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Né-je lay kɨ́ mḛḛ-si a̰ kə́kə́kə́ kdɔ lé, in̰əi mḛḛ ji-é-tɨ, kdɔtalə ḛ to njèkoo go-si.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Indəi kəmkaa dɔ rɔ-si-tɨ. Isi kəm dɔ rɔ-si-tɨ. Njèba lə-si kɨ́ to Sú isɨ ijə rɔ tokɨ ɓɔl bè, ilə gəə dɔ-si, isɨ sangɨ dow kɨ́ nꞌa tujɨ-é.Ɓɔl|alt="Le lion" src="hk00046c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="5:8"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 ꞌNdángi-é ə a̰i gərərə dɔ kadmḛḛ-tɨ lə-si, ə kadɨ ꞌgəi kɨ́ kɔ̰̀-je kɨ́ isi ingəi kinlé, ngankɔ̰-si-je kɨ́ njékadmḛḛ dꞌisɨ dꞌingə kəl lo-je-tɨ kɨ́ rangɨ dɔnangɨ-tɨ nè bè ya tɔ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Go kɔ̰̀-je-tɨ kɨ́ tò kadɨ à kingəi kaglo sḛ ɓəy kinlé, Lubə kɨ́ to njèramajɨ mḛḛ né-je-tɨ lay kɨ́ ɓa-si kɨ̀ takul Kristɨ, kdɔ kadɨ ingəi riɓa liə kɨ́ à to sartagangɨ lé, à təl kində-si ɗɨrə̀-tɨ kɨ́ mbaa sɔ rəm, à mbusɨ nja-si rəm, à kadɨ-si tɔ́gɨ rəm, ɓá à ra sə-si kadɨ a̰i lo ka̰-si-tɨ gərərə rəm tɔ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ḛ ya tɔ́gɨ to ꞌliə kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal! Amḛn!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Kɨ̀ takul ngonkɔ̰-m Silbḛ kɨ́ to njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ, ɓá mꞌndangɨ-né ta-je kɨ́ sḛ kin mꞌadɨ-si, kdɔ kulə-né dingəm mḛḛ-si-tɨ rəm, kdɔ kidə-si-né rəsɨ kɨ́ ramajɨ lə Lubə kɨ́ a̰i dɔ-tɨ kinlé ḛ ya to ramajɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Njékəwna̰-je kɨ́ Lubə mbətɨ-dé kɨ́ dꞌisɨ ɓebo Babilɔ̰n-tɨ ꞌra-si lapiya rəm, ɓá Markɨ kɨ́ mꞌoo-é kɨ ngon mḛḛ-m bè kin kàrè ra-si lapiya tɔ.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 ꞌRai-na̰ lapiya kuwə-na̰ kàdɨ̀-na̰-tɨ kdɔ ndigɨ kɨ́ ꞌndigi-na̰. Sə̰i lay kɨ́ ꞌnami kàdɨ̀ Kristɨ-tɨ lé, kadɨ lapiya nà̰y sə-si!
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.