1 Pedro 5
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH
1 Beɓa ꞌngatɔ́gɨ-je kɨ́ dꞌisɨ dan-si-tɨ lé, ma̰ kɨ́ mꞌto ꞌngatɔ́gɨ madɨ-dé mꞌulə dingəm mḛḛ-dé-tɨ. Ma̰ lé, kɔ̰̀-je kɨ́ Kristɨ ingə kàrè mꞌa̰ lo-é-tɨ mꞌoo kɨ̀ kəm-m rəm, ɓá riɓa liə kɨ́ Lubə à tɔjɨ ndaa-tɨ rəsɨ lé kàrè mꞌa ka̰ lo-é-tɨ rəm tɔ.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Mꞌulə dingəm mḛḛ-dé-tɨ mꞌpanè: Uli batɨ-je lə Lubə kɨ́ ində-si ta-dé-tɨ; uli-dé kɨ̀ mḛḛ ndigɨ lə-si kɨ̀ gangɨ-é kɨ́ nəl Lubə ya ɓɨ titɨ né kɨ́ dow uwə-si kɨ́ lə njètɔ́gɨ-tɨ bè al rəm, ꞌrai kɨ kullə là al rəm, ngà uli-dé kɨ̀ mḛḛnda ka̰y.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Batɨ-je kɨ́ Lubə ində-si ta-dé-tɨ kinlé, ꞌrai ngar dɔ-dé-tɨ al, ngà ꞌtəli néndajɨ kadɨ ꞌndajɨ.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Beɓa lokɨ njèkul batɨ-je kɨ́ boy à ree lé, sə̰i a kingəi jɔgɨ riɓa kɨ́ ndole-é à goto al.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Bè ya tɔ, sə̰i basa-je kàrè uləi dɔ-si gin tɔ́gɨ-tɨ lə ꞌngatɔ́gɨ-je tɔ. Sə̰i lay ya ꞌsɔli dɔ-si lɔm-lɔm nɔ̰̀-na̰-tɨ. Kdɔ Lubə ɔsɨ ta njékində kàdɨ̀-dé-je, ngà ḛ ramajɨ kɨ́ njésɔl dɔ-dé-je.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Ə́n ə́ ꞌsɔli dɔ-si nɔ̰̀ Lubə-tɨ kɨ́ tɔ́gɨ-é asɨ gakɨ kin, kdɔ kadɨ kaglo kɨ́ mḛḛ-é ndigɨ ə itə dɔ-si kɨ taá.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Né-je lay kɨ́ mḛḛ-si a̰ kə́kə́kə́ kdɔ lé, in̰əi mḛḛ ji-é-tɨ, kdɔtalə ḛ to njèkoo go-si.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Indəi kəmkaa dɔ rɔ-si-tɨ. Isi kəm dɔ rɔ-si-tɨ. Njèba lə-si kɨ́ to Sú isɨ ijə rɔ tokɨ ɓɔl bè, ilə gəə dɔ-si, isɨ sangɨ dow kɨ́ nꞌa tujɨ-é.Ɓɔl|alt="Le lion" src="hk00046c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="5:8"
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 ꞌNdángi-é ə a̰i gərərə dɔ kadmḛḛ-tɨ lə-si, ə kadɨ ꞌgəi kɨ́ kɔ̰̀-je kɨ́ isi ingəi kinlé, ngankɔ̰-si-je kɨ́ njékadmḛḛ dꞌisɨ dꞌingə kəl lo-je-tɨ kɨ́ rangɨ dɔnangɨ-tɨ nè bè ya tɔ.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Go kɔ̰̀-je-tɨ kɨ́ tò kadɨ à kingəi kaglo sḛ ɓəy kinlé, Lubə kɨ́ to njèramajɨ mḛḛ né-je-tɨ lay kɨ́ ɓa-si kɨ̀ takul Kristɨ, kdɔ kadɨ ingəi riɓa liə kɨ́ à to sartagangɨ lé, à təl kində-si ɗɨrə̀-tɨ kɨ́ mbaa sɔ rəm, à mbusɨ nja-si rəm, à kadɨ-si tɔ́gɨ rəm, ɓá à ra sə-si kadɨ a̰i lo ka̰-si-tɨ gərərə rəm tɔ.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ḛ ya tɔ́gɨ to ꞌliə kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal! Amḛn!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Kɨ̀ takul ngonkɔ̰-m Silbḛ kɨ́ to njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ, ɓá mꞌndangɨ-né ta-je kɨ́ sḛ kin mꞌadɨ-si, kdɔ kulə-né dingəm mḛḛ-si-tɨ rəm, kdɔ kidə-si-né rəsɨ kɨ́ ramajɨ lə Lubə kɨ́ a̰i dɔ-tɨ kinlé ḛ ya to ramajɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Njékəwna̰-je kɨ́ Lubə mbətɨ-dé kɨ́ dꞌisɨ ɓebo Babilɔ̰n-tɨ ꞌra-si lapiya rəm, ɓá Markɨ kɨ́ mꞌoo-é kɨ ngon mḛḛ-m bè kin kàrè ra-si lapiya tɔ.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 ꞌRai-na̰ lapiya kuwə-na̰ kàdɨ̀-na̰-tɨ kdɔ ndigɨ kɨ́ ꞌndigi-na̰. Sə̰i lay kɨ́ ꞌnami kàdɨ̀ Kristɨ-tɨ lé, kadɨ lapiya nà̰y sə-si!
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.