1 Coríntios 13

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lé mꞌpa ndɔ̰ta-je lə dow-je kɨ́ gay-gay, kɨ̀ ꞌlə malayka-je ya kàrè ɓá, kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌtokɨ ngɔwla kɨ́ ɓa kḛng-kḛng əse mꞌtokɨ mbare kɨ́ ɓa sə̀kɨ-sə̀kɨ kare kin bè.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Ə lé mꞌɔw kɨ̀ kadkare pa ta kɨ́ ta Lubə-tɨ, kɨ̀ kadkare gə gin né-je lay kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-tɨ rəm, mꞌgə né-je lay rəm, ɓá lé mꞌɔw kɨ̀ kadmḛḛ kɨ́ asɨ gakɨ sar adɨ mꞌadɨ mbal-je dꞌɔtɨ-né lo ka̰-dé-tɨ kɨ rangɨ ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌto né kɨ́ kare.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Lé mꞌləbɨ nékingə-m lay njéndoo-je, ɓá lé mꞌun rɔ-m ya mꞌadɨ ꞌró pər kdɔ ta lə dow-je ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, né kɨ́ mꞌingə-tɨ goto.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Njèndigɨ dow-je lé, to njèkilə mḛḛ-é dɔ madɨ-é-tɨ rəm, to njèra kɨ̀ dow-je rəm, to njèra kəmnda al rəm; njèndigɨ dow-je lé, ɔjɨ rɔ-é al rəm, ində kàdɨ̀-é al rəm,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 njèndigɨ dow-je lé, ra né kɨ́ tò rɔsɔl al rəm, sangɨ né kdɔ rɔ-é ya par al rəm, ra wɔngɨ al rəm, uwə ta mḛḛ-é-tɨ al rəm,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 né kɨ́ njururu al lé, ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ al, ngà ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ɓá ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ;
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 njèndigɨ dow-je lé, to njèkin̰ə go majal-je lay kɔgɨ rəm, adɨ mḛḛ-é né-je lay rəm, ində mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm, ore mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ndigɨ dow-je à goto nda̰ al. Pa ta-je kɨ́ ta Lubə-tɨ à goto; ndɔ̰ta-je kɨ́ gay-gay à goto; négə à goto.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Kdɔtalə né kɨ́ jꞌgəi lé, to man dɔ-é kare ɓəy, ɓá ta kɨ́ ta Lubə-tɨ kɨ́ jꞌisi jꞌpai kàrè jꞌisi jꞌpai man dɔ-é ɓəy rəm tɔ;
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 ngà lokɨ né kɨ́ ɔr njutɨ à ree lé, man dɔ né à goto.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ndɔkɨ mꞌnà̰y-né ngon ɓəy lé, tapa-m to tapa ngon rəm, tagɨr lə-m to tagɨr lə ngon rəm, ɓá takɔr lə-m to takɔr lə ngon rəm; lokɨ mꞌtɔgɨ ngá rəmə, mꞌra néra ngon al ngá.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Ɓone bè lé, jꞌisi jꞌooi ndil né titɨ kɨ́ dow oo-né rɔ-é sɔɔbɔ-tɨ bè, adɨ jꞌooi pitɨ-pitɨ, ngà ndɔ-é ɓá jꞌa kooi kɨ̀ kəm-ji ndə̰-ndə̰ ɓəy; né kɨ́ ɓone bè mꞌgə lé to man dɔ-é kare ɓəy, ngà ndɔ-é ɓá mꞌa gə titɨ kɨ́ Lubə gə-m-né kin bè.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Ɓone bè né-je kɨ́ mutə kin tò lo tò-é-tɨ adɨ to: Kadmḛḛ rəm, kində mḛḛ dɔ-tɨ rəm, ɓá ndigɨ dow-je rəm; ngà ḛ kɨ́ boy itə-dé lay lé, to ndigɨ dow-je.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.