1 Coríntios 13

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lé mꞌpa ndɔ̰ta-je lə dow-je kɨ́ gay-gay, kɨ̀ ꞌlə malayka-je ya kàrè ɓá, kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌtokɨ ngɔwla kɨ́ ɓa kḛng-kḛng əse mꞌtokɨ mbare kɨ́ ɓa sə̀kɨ-sə̀kɨ kare kin bè.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ə lé mꞌɔw kɨ̀ kadkare pa ta kɨ́ ta Lubə-tɨ, kɨ̀ kadkare gə gin né-je lay kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-tɨ rəm, mꞌgə né-je lay rəm, ɓá lé mꞌɔw kɨ̀ kadmḛḛ kɨ́ asɨ gakɨ sar adɨ mꞌadɨ mbal-je dꞌɔtɨ-né lo ka̰-dé-tɨ kɨ rangɨ ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌto né kɨ́ kare.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Lé mꞌləbɨ nékingə-m lay njéndoo-je, ɓá lé mꞌun rɔ-m ya mꞌadɨ ꞌró pər kdɔ ta lə dow-je ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, né kɨ́ mꞌingə-tɨ goto.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Njèndigɨ dow-je lé, to njèkilə mḛḛ-é dɔ madɨ-é-tɨ rəm, to njèra kɨ̀ dow-je rəm, to njèra kəmnda al rəm; njèndigɨ dow-je lé, ɔjɨ rɔ-é al rəm, ində kàdɨ̀-é al rəm,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 njèndigɨ dow-je lé, ra né kɨ́ tò rɔsɔl al rəm, sangɨ né kdɔ rɔ-é ya par al rəm, ra wɔngɨ al rəm, uwə ta mḛḛ-é-tɨ al rəm,
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 né kɨ́ njururu al lé, ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ al, ngà ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ɓá ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ;
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 njèndigɨ dow-je lé, to njèkin̰ə go majal-je lay kɔgɨ rəm, adɨ mḛḛ-é né-je lay rəm, ində mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm, ore mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ndigɨ dow-je à goto nda̰ al. Pa ta-je kɨ́ ta Lubə-tɨ à goto; ndɔ̰ta-je kɨ́ gay-gay à goto; négə à goto.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Kdɔtalə né kɨ́ jꞌgəi lé, to man dɔ-é kare ɓəy, ɓá ta kɨ́ ta Lubə-tɨ kɨ́ jꞌisi jꞌpai kàrè jꞌisi jꞌpai man dɔ-é ɓəy rəm tɔ;
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ngà lokɨ né kɨ́ ɔr njutɨ à ree lé, man dɔ né à goto.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ndɔkɨ mꞌnà̰y-né ngon ɓəy lé, tapa-m to tapa ngon rəm, tagɨr lə-m to tagɨr lə ngon rəm, ɓá takɔr lə-m to takɔr lə ngon rəm; lokɨ mꞌtɔgɨ ngá rəmə, mꞌra néra ngon al ngá.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ɓone bè lé, jꞌisi jꞌooi ndil né titɨ kɨ́ dow oo-né rɔ-é sɔɔbɔ-tɨ bè, adɨ jꞌooi pitɨ-pitɨ, ngà ndɔ-é ɓá jꞌa kooi kɨ̀ kəm-ji ndə̰-ndə̰ ɓəy; né kɨ́ ɓone bè mꞌgə lé to man dɔ-é kare ɓəy, ngà ndɔ-é ɓá mꞌa gə titɨ kɨ́ Lubə gə-m-né kin bè.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ɓone bè né-je kɨ́ mutə kin tò lo tò-é-tɨ adɨ to: Kadmḛḛ rəm, kində mḛḛ dɔ-tɨ rəm, ɓá ndigɨ dow-je rəm; ngà ḛ kɨ́ boy itə-dé lay lé, to ndigɨ dow-je.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.