1 Coríntios 13
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT
1 Lé mꞌpa ndɔ̰ta-je lə dow-je kɨ́ gay-gay, kɨ̀ ꞌlə malayka-je ya kàrè ɓá, kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌtokɨ ngɔwla kɨ́ ɓa kḛng-kḛng əse mꞌtokɨ mbare kɨ́ ɓa sə̀kɨ-sə̀kɨ kare kin bè.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Ə lé mꞌɔw kɨ̀ kadkare pa ta kɨ́ ta Lubə-tɨ, kɨ̀ kadkare gə gin né-je lay kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-tɨ rəm, mꞌgə né-je lay rəm, ɓá lé mꞌɔw kɨ̀ kadmḛḛ kɨ́ asɨ gakɨ sar adɨ mꞌadɨ mbal-je dꞌɔtɨ-né lo ka̰-dé-tɨ kɨ rangɨ ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, mꞌto né kɨ́ kare.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Lé mꞌləbɨ nékingə-m lay njéndoo-je, ɓá lé mꞌun rɔ-m ya mꞌadɨ ꞌró pər kdɔ ta lə dow-je ya kàrè ɓá kinə ndigɨ dow-je goto mḛḛ-m-tɨ rəmə, né kɨ́ mꞌingə-tɨ goto.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Njèndigɨ dow-je lé, to njèkilə mḛḛ-é dɔ madɨ-é-tɨ rəm, to njèra kɨ̀ dow-je rəm, to njèra kəmnda al rəm; njèndigɨ dow-je lé, ɔjɨ rɔ-é al rəm, ində kàdɨ̀-é al rəm,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 njèndigɨ dow-je lé, ra né kɨ́ tò rɔsɔl al rəm, sangɨ né kdɔ rɔ-é ya par al rəm, ra wɔngɨ al rəm, uwə ta mḛḛ-é-tɨ al rəm,
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 né kɨ́ njururu al lé, ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ al, ngà ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ɓá ḛ ra rɔnəl dɔ-tɨ;
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 njèndigɨ dow-je lé, to njèkin̰ə go majal-je lay kɔgɨ rəm, adɨ mḛḛ-é né-je lay rəm, ində mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm, ore mḛḛ-é dɔ né-je-tɨ lay rəm.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Ndigɨ dow-je à goto nda̰ al. Pa ta-je kɨ́ ta Lubə-tɨ à goto; ndɔ̰ta-je kɨ́ gay-gay à goto; négə à goto.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Kdɔtalə né kɨ́ jꞌgəi lé, to man dɔ-é kare ɓəy, ɓá ta kɨ́ ta Lubə-tɨ kɨ́ jꞌisi jꞌpai kàrè jꞌisi jꞌpai man dɔ-é ɓəy rəm tɔ;
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 ngà lokɨ né kɨ́ ɔr njutɨ à ree lé, man dɔ né à goto.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ndɔkɨ mꞌnà̰y-né ngon ɓəy lé, tapa-m to tapa ngon rəm, tagɨr lə-m to tagɨr lə ngon rəm, ɓá takɔr lə-m to takɔr lə ngon rəm; lokɨ mꞌtɔgɨ ngá rəmə, mꞌra néra ngon al ngá.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Ɓone bè lé, jꞌisi jꞌooi ndil né titɨ kɨ́ dow oo-né rɔ-é sɔɔbɔ-tɨ bè, adɨ jꞌooi pitɨ-pitɨ, ngà ndɔ-é ɓá jꞌa kooi kɨ̀ kəm-ji ndə̰-ndə̰ ɓəy; né kɨ́ ɓone bè mꞌgə lé to man dɔ-é kare ɓəy, ngà ndɔ-é ɓá mꞌa gə titɨ kɨ́ Lubə gə-m-né kin bè.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ɓone bè né-je kɨ́ mutə kin tò lo tò-é-tɨ adɨ to: Kadmḛḛ rəm, kində mḛḛ dɔ-tɨ rəm, ɓá ndigɨ dow-je rəm; ngà ḛ kɨ́ boy itə-dé lay lé, to ndigɨ dow-je.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.