Tiago 4
Morokodo (MGC) vs VC
1 Kamo ralamo aba mï kutë 'e ne ayi ta kila? Ayinnï tëmï da kö'du komba 'ba mï di'di 'e, mati lifonnï mï re 'e.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Omba 'e wa, mora i'ja 'e zë dë. 'E gbɔ nzɔ zi wakofo, ehe omba'e wa'e, mora i'ja 'e zë dë. Alamo re 'e ehe u'bö re 'e. Anza dë wa mati omba 'e, ga kö'du ako'jo 'e ha Wïrï dë kö'du mo.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Ëzë ako'jo'e, ïrï 'e dë, ga kö'du ako'jo 'e kö'du wa zi ko'dɔ mo mï da kö'du komba 'be'e.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Vïdï kazi koma'e ra. Ayɔlɔ 'e dë henye ere, zi tëdï na obaka 'ba damökü, ne ku vo wehe 'ba Wïrï.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Asösu'e dë henye ere, kö'du tïnyö anza dë mï kö'du yöru mati iya henye, “Lawo mati Wïrï ï'dï mï ze, oso ndɔ na kö'du komba.”
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Mora rakyëyï mati Wïrï ï'dï ëdï ndrë. Kaa wayöru iya henye,
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Here, ï'dï re 'e zi Wïrï. Agaga ge 'e kazi Satani, ehe mo ataho 'de kazi 'e.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Ayiye kara zi Wïrï, ehe mo atayi kara re 'e. Akaka kala 'e, 'e vo kö'du kyënyë ne'e. O'dɔ di'di 'e ŋbala, 'e vo komokandi ne'e.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Ëdï 'e rasösu, kudu lu'bë aba. Opi 'e kogo 'be'e mï kudu. Opi 'e rakyenyi mï da komo yaŋa.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Ala'ba re 'e di'di Yere, mo akïnjë 'e rïyë.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Öndu ma'e, ëmï ma ëtï, ame'do 'e dë na kyënyë ra aboka maako. Ëzë ame'do 'e na kyënyë ra aboka maako, ame'do 'e na kyënyë ra kö'du kï'dï. Ëzë ame'do 'e na kyënyë ra kö'du kï'dï, oro 'e kö'du kï'dï dë, mora ëdï 'e vurë ra ko'dɔ.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Vo kö'du kï'dï kölö, vo vurë kölö, mati atɔ'bɔ yɔmɔ ehe yaŋa. Yï ëyï ra zi vurë 'ba aboka yï ko'dɔ?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Yaanya aba owɔ'e ha ma, 'e mati iya 'e henye, “Ndenye mandere mïndö aba datï'bë zi gawo kyedre maako, bi ma dakalima kɔɔ, tï'bë mï lɔ'ɔ maako, kɔhi ko'dɔ kyɔ.”
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Ayɔl ɔ'e dë, a'di ra ako'dɔ rë nï mïndö aba. 'E kaa kyëtu 'ba wa'do, mati alaya mï kadra tisi, ehe inde rë nï gbɔ.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Wa mati akiya 'e ëdï henye, “Ëzë Yere omba, dakalima ze da ko'dɔ nenye mandere nani.”
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Mora yaanya aba 'e na rakïsï, ame'do 'e na rakïsï. Rakïsï ne biya anza laka.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Here zë maako'e mati ayɔlɔnnï kö'du laka zi ko'dɔ, mora zë o'dɔnnï dë, zë o'dɔnnï kö'du kyënyë ku.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.