Tiago 1

Morokodo (MGC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kazi Yemisi, vo lïtu 'ba Wïrï ehe 'ba Yere Yësu Korisitɔ. Wamëtë biya zi vïdï a Wïrï mati opere rë nnï mï damöku ne biya.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Öndu ma'e ëmï ma ëtï, ëdï 'e na rakyenyi ëzë kyïnë 'ba kö'du yɔnzɔ biya ayi le gërï 'be'e,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 ga kö'du ayɔlɔ 'e koma 'be'e yɔnzɔ, atëdï nduwë zi ye.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Ayɔlɔ 'e nduwë 'be'e, ako'dɔ 'e ndɔ na kyigɔ.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Mora ëzë vïdï maako tëmï 'e omba kö'du yɔlɔ, mo ma mötu zi Wïrï, mati akï'dï zi mo kyɔ ndra, kazi kö'du kyënyë ki'ja mï mo.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Mora ëzë mo amötu, mo moma kazi da jijiji. Vïdï mati dɔ mo jijiji ëdï kaa kagba 'ba wini mï ranga mati ëdï kope ehe buluk ïnjë.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Vïdï ma here ne'e ma asösunnï dë na kïrïnnï wa kazi Wïrï.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Zë ɔrɔnnï dë da gërï kölö.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Öndu mati na vo leri, mo mëdï rakyenyi aba ga kö'du mo ëdï vo da wa kayo.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Mora vo da wa kayo, mo mëdï rakyenyi aba ga kö'du mo vo leri. Wa kayo 'bɔmo akalaga kaa döru 'ba wevo 'ba möku.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Kadra asi nzere, bi kyïtu o'bɔ weno ne, döru mo alëpï, ehe teme 'bɔmo ne ayaŋa gbɔ. Mï gërï kölö ne, vo wa kayo akayaŋa mï lɔ'ɔ 'bɔmo.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Vo rakyenyiye ra mati alimannï koma aba hu wa yɔnzɔ. Ëzë zë ɔrɔnnï na kyigɔ mï wa yɔnzɔ, akïrïnnï biriti 'ba dïdï mati Wïrï alömu ku zi zë mati o'dɔnnï lɔvɔ mo.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Ëzë ayɔnzɔ vïdï, mo miya dë henye, “Wa yɔnzɔ nenye ayi kazi Wïrï.” Ga kö'du Satani ɔ'bɔ yɔnzɔ Wïrï dë, ehe Wïrï ɔ'bɔ yɔnzɔ vïdï maako dë.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Mora ayɔnzɔ vïdïye, mati kö'du komba kyënyë 'bëzë otɔ zë ku 'de, ehe kuyï zë akpa kö'du ko'dɔ 'bëzë aba.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Here kö'du sösu kyënyë 'bëzë ne ɔmɔ, ehe o'jo kö'du kyënyë, ehe kö'du kyënyë, mati ovu ku kyedre, o'jo koli.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Öndu ma'e ëmï ma ëtï, mo'ba 'e dë.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Wa kï'dï biya laka ne, ehe wakï'dï biya ŋbala ne ayi ta komorïyë, ayi akaŋo kazi Wïrï 'Bu 'ba bi kanyi 'ba komorïyë. Mo ofɔ dë kaa galili.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Mï kö'du ko'dɔ ɔmo, mo ika ze zi tëdï nenye kpuru tëmï me'do 'ba tïnyö, here zi ze tëdï na vo dagba mï kutë wa ko'dɔ ɔmo'e biya.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Öndu ma'e ëmï ma ëtï, asösu 'e kö'du nenye. Vïdï biya më'dï kandi zi me'do kowo, mora liya zi me'do ehe liya zi tayi na kamo.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Kamo 'ba vïdï köndu o'dɔ kö'du laka dë, mati Wïrï omba.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Here ayaŋa 'e kö'du ko'dɔ ma kyënyë, ehe biya rasesi tëmï kö'du mati eme dë, mati kyɔ mï kutë 'e. Ra kï'dï zi Wïrï, ehe një me'do mati mo ïyï mï di'di 'e, mati atɔ'bɔ yɔmɔ 'e.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 O'ba'e re 'e dë nje mbiliye koze aba da me'do ɔmo. Ta gɔ mo, ï'dï 'e mï gɔ mo yɔnzɔ.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Vïdï mati oze mbili nï da me'do, mora ï'dï dë mï gɔ mo yɔnzɔ, ëdï kaa kora mati ongɔ bi mï ngana, ehe ongɔ rë nï kaa mati nëdï,
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ehe ï'bë gbɔ 'de, kandi atölu tëmï mo wa mati mo ongɔ ne alaya kaa a'da.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Mora kora mati ongɔ bi kara mï kö'du kï'dï ma tïnyö, mati inga vïdï na da ngölö, ehe mo nduwë mbili nï koze gɔ mo, anza dë nje kowo mo mora kpa ko'dɔ mo, Wïrï akï'dï ya'da zi mo mï wa mati mo o'dɔ.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Ëzë vïdï mati ongɔ rë nï 'ba yënï, ehe asesi ndende nï dë, mo ëdï rë nï ko'ba, ehe yënï 'bɔmo ne o'dɔ waako dë.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Yënï mati Wïrï 'Bu ze omba ëdï ŋbala kazi ndɔndɔ ëdï henye: Zi ga gisiwala ehe ga mbara lu'bë kongɔ tëmï riti 'bëzë, ehe rasesi kazi wa kyënyë 'ba damöku ne.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.