Hebreus 1
Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs ARA
1 Dios juebénasi noksulatukay yún kaa nanäla machisi júnak táapo täbui taahuarimmechi, jume áchayhuarimmehui, profeetam huämi.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Én ímëi taahuarim chúkula huëpo ä üusihua huämi, itou nok‑la. Íkäi éntok ä yö yáaka sïmeta ä mámpo tójjak; ániata éntok áapörik béchïbo yáuhuak.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Áapo ájäria jü bélojkosi sïmek béppa Diosta ujyória, entok tua alëbenna sïmeku, sïme ániat ayukamta jíapsitua, sïmeta tútti jípure ä nok úttiärayi. Entok Áapo mukuka sïmek béppa tülisi itom báksiak, kaa tü yáarim itom úuhuaaka. Huanäi ámani jikat jü tua yörisi machik bátam bétana yejtek.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Íäri béchïbo ángelesim béppa chë yörisi machisi tahuariahuak, entok bempörim béppa chë yörisi machi téhuam mákhuak, tua Diosta ä üusi béchïbo.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Bueïtuk, ¿jauhueysu Dios jabe ángeltau ínel jiaahuak:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Entok kétchi, juka kësam huérita ániau kóm bíttuaka jume ángelesimmeu ínel jiaahua:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Jume ángelesim bétana éntok két ínel jiaahua:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Entok ä Üusi bétana ínel jiaahua:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Juka lútula jíapsihuamtë nákke;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Entok íkäi két nooka:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Ïri lütinake, të empo jíbapo béchïbo tahuanake;
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Entok huépul súpem bénasë nat am tóttianake,
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Bueïtuk jauhuey taaposu Dios, jábe ángeltau ínel jiaahuak:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 ¿Jachum kaa espíritu áusüli, jume Diosta tékilpo aneme? Ímëri juka jínëurita mabetnakeme bem anianakë béchïbom äbo bíttuari.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.