Hebreus 1

Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dios juebénasi noksulatukay yún kaa nanäla machisi júnak táapo täbui taahuarimmechi, jume áchayhuarimmehui, profeetam huämi.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Én ímëi taahuarim chúkula huëpo ä üusihua huämi, itou nok‑la. Íkäi éntok ä yö yáaka sïmeta ä mámpo tójjak; ániata éntok áapörik béchïbo yáuhuak.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Áapo ájäria jü bélojkosi sïmek béppa Diosta ujyória, entok tua alëbenna sïmeku, sïme ániat ayukamta jíapsitua, sïmeta tútti jípure ä nok úttiärayi. Entok Áapo mukuka sïmek béppa tülisi itom báksiak, kaa tü yáarim itom úuhuaaka. Huanäi ámani jikat jü tua yörisi machik bátam bétana yejtek.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Íäri béchïbo ángelesim béppa chë yörisi machisi tahuariahuak, entok bempörim béppa chë yörisi machi téhuam mákhuak, tua Diosta ä üusi béchïbo.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Bueïtuk, ¿jauhueysu Dios jabe ángeltau ínel jiaahuak:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Entok kétchi, juka kësam huérita ániau kóm bíttuaka jume ángelesimmeu ínel jiaahua:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Jume ángelesim bétana éntok két ínel jiaahua:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Entok ä Üusi bétana ínel jiaahua:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Juka lútula jíapsihuamtë nákke;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Entok íkäi két nooka:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Ïri lütinake, të empo jíbapo béchïbo tahuanake;
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Entok huépul súpem bénasë nat am tóttianake,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Bueïtuk jauhuey taaposu Dios, jábe ángeltau ínel jiaahuak:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 ¿Jachum kaa espíritu áusüli, jume Diosta tékilpo aneme? Ímëri juka jínëurita mabetnakeme bem anianakë béchïbom äbo bíttuari.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.