2 Timóteo 3

Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Íkäre két jüneriapo yúmala: Jume taahuarim lütiseka huéeyo, jü tiempo súm éehuame yebijnake.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Bueïtuk yoremem annake, bempo jíbatu báreka, sïmeta bempola huáatíame, junneria jéuhuia emo úttileme, bem ómtirat éame, Diosta béj‑reme, bem áchayim kaa nésauta joriame, kaita baysahueme, entok kaa türik jiápsekame;
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 huatemmeu tülisi éehuamta kaa jípureme, kabeta säbuilame, jábetat kía nokame, kaa áu jíapsi yüeme, juka kaa pappeamta kaa jiokoleme, jume tühuata omtíame,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 jume ama bétana jábeta bébame, jume kaa huantiachisi emo nüyeme, jume tüisi emo jítaleme, entokim juka bem áy al-leenakeu jíba huáatíame, Diosta béppa.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ímëri Diostat éehuamtam jípuremta bénanake, tem juka tua Dios éehuamta kaa jípunake.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Bueïtuk ímëi ínel jóahuammet kimuka, am núk sásaka, jume ili jáamuchim, pereesom bénasi, kaa türik ámet áusülik. Jü kaa tühua kaa huéeläpo ámet ayuka am huíiksime.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Ímëi jíba jita emo majtia, tem kara ä jájame, juka lútüriata, ä täya béchïbo.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Jáchin jü Janes entok Jambres Moiséjtam béj‑reka jáptek, ínëli kétchi, ímëri lútüriatam béj‑reka kaate; bueïtuk jita täyahuäpo emo náyotehuame ámet tápuni, entokim Dios huáatihuäpo kaa jehuiteriari.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Tem béja kaa bát bíchaa kannake; bueïtuk jü kaa tüisi bem anëu sïmem bétana täyana, huámëi bénasi.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Të empo ä huéria, juka enchi ín majtiähui, jáchin ín jiapsähui huatem bíchäpo, huaka huitti éaka ín huáatiähui, entok jáchin ín Dios huáatëhui, entok jáchin yánti ín jiapsähui, entok yore nákhuamta jípureka, entok kaa huánti jiápseka sïmeta ára ín joähui,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Diosta kaa súaleme bétanane guók jájjasuri, entok juka kökosi machik ín ínnësuri. Ïri inou yeu sika imey pueblompo Antioquíapo, Iconiopo, entok Listrapo; tüisi ín guók jájjahuakapo béttesi inou siika. Të íkäi sïmeta bétana jü Señor nee áma yeu huíkkek.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Entok sïmetaka Dios huáatihuäpo Cristotamak santosi jíapsi báareme bem guók jájjanäu ámeu ayunake.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Të jume kaa tü yóremem entok jume yore bäi táttähuame, jum kaa tühuata bem joä pátäkum, chë júnem kaa tühuata jonake, huatem bäi táttähuaka, entok bäitaütaka.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Të empo, kate ä tójaka jíba ä johua, juka em täyakähui, entok tüisi jünéaka jábeta bétana em ä täyalähui.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Bueïtukë ili usitaka naateka ä tatäyak, juka Diosta noki jïojteri. Ímëri aram enchi kóba súatua, jínëuriata béchïbo, Jesucristota súalhuä pámani.|src="14ScrollHK00150B.TIF" size="col" ref="2 Ti. 3:15"
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Jü sïme noki jïojteri Diostat yeu simla, entok huéchiapo huéiye, yore majtia béchïbo; entok juka kaa tü ayurita yuktiaka ä ínnëtebo; entok juka kaa tülisi yáata ára rútuktia; entok juka lútula jo báahuamta ára yore majtia.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Bueïtuk jü yoreme Diosta nésahui joamta lútula jíapsinakë béchïbo, simëku jita ä araunakë béchïbo, jum tühuata ára ä jonakëpo.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.