Tito 3

mfxl (MFXL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Asay gade aqisizitayisinnee, mawuter yezitayis moodinttod garkk, haayotithar kiitinttodayisinnee lo77o ooso ubba oothodayis giigintteezita maaqqoday garkk qopisoba.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Ma unttii oollakka iita odinttaamay garkk, saro as maaqqod garkk, ashikkitannee as ubbayis keehizita maaqqod garkk zoroba.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Nuunii tiina boozita, kiitinttoozitta, balintteezita, duma duma asho ufayssisinnee amos ayllitteezita. Nuunii iitatitharannee qinaater kumeezita; nu as ixxizita, asikka nuna ixxizita.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Zini dhale maaqqeez Xooss keehetithannee siiqqay qoncceez wode
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 nu ootheez geeshsha oosay gishos baazin fa maarotithay gishos nuna ashsheeza. E nuna ashsheezay, nam7antho yelintto meechcharannee Geeshsha Ayyana baggar inggeez oroth yessara.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Ye Ayyana, Xoossii nuna ashshiza Yesuus Kiristtoosa baggar nuul afa gaanthii gogiseeza.
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 Fa aadho keehetithay baggar nuna xillisii medhina de7o laata ufayassa ekkod garkk yeya ootheeza.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Yha qaalay ammanintteezaya. Xooss ammanizitay lo77o ooso oothodayis giigeezita maaqqod garkk ne yha qaala miinthii odod garkk ta koyiza. Yeyititay as ubbayis lo77onnee maaddizita.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Zini boozitay palamayppe, kochche taybopp, kachchapennee higgepp denddeezayid denddiza cachapp naaginttoba. Yeyi maaddoowa wodhe baa bazi.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Phalqqithi medhdhiza atha pettii toke woy nam7i toke zorii yeypp guye yey garkk athaypp haakkoba.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Yey garkk as zhucannee nagaranchcho; E faal afa pirddeezana eroba.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Taanii balggo ezayid shaaccodayis qoppeez gishos Arxemaasa woy Tikiqoosa neeko kiittiza wode ne taako Niqophiloona ye7odayis minggoba.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Higge eriz Zeenasannee Aphiloosa oge yhanigodar unttis koshshiza baz paccaamaygarkk unttan maaddoba.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Nu asaykka pathoowa as maaqqii attamay garkk paas beeziza baz denggoday garkk lo77o ooso oothodayis miinggii tamaaro.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Taara yez ubbay nena saro giza; ammanor nuna siiqiza asita saro goba.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.