Efésios 1

mfxl (MFXL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xooss shener Kiristtoosa Yesuusa hawaare maaqqeez Phawuloosapp, Efisoone yez geeshshitayisinnee Kiristtoosa Yesuusa ammanizitayis xaafintteez kiita.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Xooss nu Adayppennee Goda Yesuus Kiristtoosapp aadho keehatithinnee sarotithii yinttis maaqqo.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Salo yez ayyana anjjo ubbayir Kiristtoosa baggar nuna anjjeez, nu Goda Yesuus Kiristtoosa Aday, Xoossay galatintto.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Nuunii e tiina geshetithar boro baazita maaqqoday garkk Xoossii alame medhinttodaypp tiina Kiristtoosa baggar fa siiqor nuna dooreeza.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Xoossii fa shenayid fa doseezay garkk Yesuus Kiristtoosa baggar nuna fa na7ita udodayis tiinatii qoppii gaddeeza.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 Xoossii fa siiqiza Na7ay baggar nuus cere inggeez bonchchintteez aadho keehatithay galatinttoday garkk yeya udeeza.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Xoossa aadho keehatith duretithay garkk Kiristtoosa suuthar wozinttii nagaras atotith nu denggeeza.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 Fa aadho keehatitha ecetitharannee eratithar gaanthii nuus inggeeza.
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Xoossay fa qoppii gaddeezay garkk Kiristtoosa baggar e shene xuura nu eroday garkk ootheeza.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 Wode hellodar Xoossii polodayis qoppeez qofay, salonnee sa7a yez medhetith ubba Kiristtoosapp oommo udodayisii.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Ubba baz fa shene garkk oothiza Xoossay, tiinatii fa qoppii gaddeezay garkk Kiristtoosa baggar nuunii E irisitta laattoday garkk nuna dooreeza.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Yeyi haneezay, Kiristtoosal ufayss gaddii naagor tiina maaqqeez nuunii Xooss boncha galatar qonccisoday garkkesii.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 Yinttikka yi atotith Wonggile, yeykka tuma qaala si7eez wode Kiristtoosana ammaneeza. Xoossay yinttis inggod geez Geeshsha Ayyana maatame yinttal gaddeeza.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Yeykka Xooss bonchchay galatinttoday garkk Xoossay fa asa wozod gatho Geeshsha Ayyana nu laattod gadayis nuus saath udii inggeeza.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Yeyi gishos, Goda Yesuusall yinttis yez ammanannee geeshshitayis yez yi siiqa ta si7ii
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 ta woosayir yinttan qoppittar yi gishos Xoossa galatizana ashshekkaya.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Nu Goda Yesuus Kiristtoosa Xoossa, boncho Ada yi aathii eroday garkk ecetithinnee qonccith ayyana yinttis immaday garkk ta woosiza.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Xoossay yinttan xeegeez ufayssaynnee geeshshitay laattiza bonchcho laatay ab garkk gaameezako yi erodayiss Xoossay yi wozina aafa dooyod garkk taanii Xoossa woosiza.
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Ma eza ammaniza nuur oothiza e wolqqay ab garkk aadho dammazako yi eroday garkk ta woosiza.
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 Kiristtoosana yhayiqopp denthii, salo fa ushachch baggar bettitheez kiristtoosar ootheez gita wolqqa.
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 E sunthay, aqisizitayppenne mawuter yezitaypp, mooddizitayppennee goditaypp, aath maaqqii yha alamayil aadda baazin tiinapp ye7od alamayidakka hara sunth ubbitaypp aadho boncho sunth inggeeza.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Xoossay ubba baz Kiristtoosa toke oommo haariseeza; ma woosa keethis ubba bazar kustte maaqqod garkk eza shuumeeza.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Woosa keethay Kiristtoosas asetithii. Izakka Kiristtoosa ubbabazar kunthiz Ees iza E kunthato.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.