Atos 12
mfxl (MFXL) vs VC
1 Ye wode Kaatay Herodoosa woosa keeth asaypp bagga bayithi aykkeeza.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Waannisa isha Yayqqooba mashshar wodhiseeza.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Yey Ayihudita ufaysseezana bi7ii, gujjii Phixiroosanakka aytheeza. Yey haneezay boora Baale bonchchiza gallasitayida.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 Phixiroosana aykkii acceeza. Paaziqa bonchchiza gallasitaypp guye woya tiina eza kessodayis qoppii, oyddii oyddii wotaaddaritay oyddii aqo naagizitay eza naagoday garkk aathii inggeeza.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Yey gishos, Phixiroosa achch kara naaginttiza. Zin woosa keeth asay ees miinthii Xooss woossiza.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 Herodoosa Phixiroosana woya tiina shiishodaypp tiina qamma Phixiroosa nam7i baggar nam7ii wotaaddaritay gancce santhalaater acinttii gentteeza. Naagizitay achch karay pengitayid eqqii naagiza.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 Qoppekkazin Goda kiitanchchay qoncceeza. Achch karayid poo7o poo7eeza. Kiitanchchay Phixiroosa miyya bochchii barkkithii «Elle denddoba» yeegeeza. Izirakka santhalaatay e kushaypp wodhdheeza.
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 Kiitanchchay eeko, «Ne ma7a ma77oba, ne caammakka aathoba» yeegeeza. Phixiroosa yey garkk ootheeza; kiitanchchay, «Ne afar ma77iz ma7a ma77ii tana kaalloba» yeegeeza.
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Phixiroosa achch karapp kezii kiitanchcha kaalleeza. Ees ahumo bi7izay garkk aazizapp attin kiitanchchay oothizabazay tuma aazekkaya.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 Kiitanchchayirannee Phixiroosara tiinasannee nam7intho wotaaddara aadhii katama kanggiza biraata pengayiko helleeza. Pengaykka unttis fa aaddas dooyintteeza. Unttii kezii pettii husa ogel kezeezan garkk qoppekkazin kiitanchchay Phixiroosapp shaakintteeza.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 Phixiroosas wozina maaqqin, «Ta Goday fa kiitanchcha kiittii, Herodoosa kusheppennee naagii betteez Ayihude as ubbaypp ashsheezana yhatti tuma ta ereeza» yeegeeza.
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 E yeya akaakeez wode gaame asay pettipp shiiqii Xoossa woossiza aqa, Marqqoosa giz Waannisa indat Mayramii kara yhanigeeza.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Ezayid baler eqqii xeegeeza. Pettii Rooda giz ooso asita penga ees dooyodayis ye7eeza.
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 Rooda Phixiroosa qaala maaqqeezana erii ufayisar kumii gazara dooyoda ashshii guye woxxii yhanigii, «Phixiroosa bale eqqeeza» yeegii asayis odeeza.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 Asay iiko, «Neenii eeyinnee!» yeegeeza. Rooda Phixiroosa maaqqeeza geeshshii odeeza. Unttii, «Yey E kiitanchcha» yeegeeza.
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 Zin Phixiroosa baler eqqii xeessi ashshaam ixxin asay gazara dooyii eza bi7ii malabaz geeza.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 Zin unttii si77i goday garkk Phixiroosa fa kushayir mallii Goday achch keethaypp eza wayizii kesseezako unttis qonccisii odii, «Yhaya Yayqqoobasinnee ammaniza asayis odoytta» gi ezaypp kezii hara aqo qiteeza.
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 Sa7a wonttodar «Phixiroosa ana qiteenee» gi wotaaddaritay woli gancce gaame walaseeza.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 Herodoosa Phixiroosa koyisin, E benttekazay gishos naagizita qurii, unttan wodhoday garkk azazeeza. Yeypp guye, Herodoosa Yihudapp Qisaare wodhdhii ezayid xiqqa wode betteeza.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 Herodoosa Xiroosa asayirannee Sidoona asayir wola morkke. Unttii biittay katha Herodoosa biittapp denggiza gishos unttii pettipp maaqqii e zhandarba Bilasxoosa paas cima udii dabbotodayis Heroodosakko yhanigeeza.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 Herodoosa suntheez gallas fa kaatetith afila ma77ii, zufaanayil afa bettii asayis odeeza.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 Asay, «Yey Xooss qaala, as qaala baaya» yeegii uukkeeza.
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 Herodoosa Xoossa bonchchekka gishos izira Goda kiitanchchay eza shocin guxiner minttinttii yhayqqeeza.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 Zin Xooss qaalay diccittarannee dalggittar kiiteeza.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Barnnabaasannee Saa7oola fa oosa polii Marqqoosa giz Waannisa paar ekkii Yerusalaamepp maaqqeeza.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.