Apocalipse 9

mfxl (MFXL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yeypp guye, ichchintha kiitanchchay fa tulitulo puggin salopp sul sa7a pokkeez xoolintta ta be7eeza. Ees wolqqama ciimmo olla dooyiza qulppe inggintteeza.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Ezii ciimmo olla dooyin dalgge tama ollapp keziz cuya garkk cuyay ye ollaypp kezeeza. Ya ollaypp keziz cuyayir awannee salay dhumeeza.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Ye cuyaypp boolitay biital kezeeza. Sa7a yez yhanigaricos yeza wolqqay garkk wolqqa boolitayis inggintteeza.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 Xooss maatame sinol baa asay aaddapp attin sa7a yez maata woy mithii woy aba cil7obaz maaqqin qohaamay garkk boolitayis odinntteeza.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 Boolitay asa ichchin agina hellodayis paxa kaa7oday garkk mawute inggeezaypp attin asa wodhoday garkk baaya. Yhanigarcco as dukkin zaamizay garkk boolitaykka dukkii zaamisiza.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 Ye gallasitayid asay yhayiqo koyoda, zin denggena. Unttii yhayqqodayis amottoda, zin yhayiqo unttapp haakkoda.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Boolitaykka olas giigii betteez para aaziza. Boolitay ommayil worqqa zawude aazizabaz yeza; u aafayraykka as aaziza.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 U binnannay maachch binnannagarkk adusse. U achchaykka gaammo achch aaziza.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 Unttis tiral gaddiza biraata xurure yeza; u qefitay giirthay olas gaallabiza farannee fara gaare giirth garkk.
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 Unttis yhanigarcco goynno aaziz goynonnee dukkiza yiishshii yeza. Ye goynayir ichchin agina asa qohoday garkk wolqqa inggitteeza.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 Unttis kaati yeza; ye kaatay ciimmo olla kiitanchcha. E sunthay Ibraysxe doonar Abddoona; ma Girike doonar Apholoona ginttittiza.
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 Tiina ayyay aadheeza; yikkee, haga hara nam77ii ayyitay yi7iza.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 Usuppuntha kiitanchchay fa tulitula puggeeza. Xooss tiina eqqeez, worqqe yarshsho aqo yez oydd kacitaypp pettii giirth ta si7eeza.
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Ye giirthay tulitula aykkeez usuppuntha kiitanchchayko, «Efiraxiise giz damma haatha accintteeza oydd kiitanchchita bili7oba» yeegeeza.
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 Asaypp hayidz kushepp petta wodhoday garkk ye saatayis, ye gallasayis, ye aginayisinnee ye laythayis giigii betteez oyddii kiitanchchitay bili7intteeza.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 Ola para toggiza olanchchitay taybay nam77ii xeet miloone maaqqeezana ta si7eeza.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 Ma ta qonccithar paritannee ye parita toggeez asa be7eeza. Ye asay tiral gaddiza biraata xururay tama qaaqa garkk zoqo, yaakintte garkk karith culukkonnee iride aaziz diinnee aaziza. Paritay ommay gaammo ommay garkk; u doonayppekka tama, cuyannee diinnee kezeeza.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 Paritay doonaypp kezeez tamayira, cuyayirannee diinnayir ya hayidzii gaditayir sa7a yez asaypp hayizd kushep pettay yhayqqeeza.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 Ya paritay wolqqay u doonayidannee u goynayil yeza. U goynaykka shoosh omma garkk; u yeyir asa qohiza.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 Yha gaditayir yhayqqekka atteezitay fa kushe oosaypp maaqqii maarotith gellekkaya. Unttii tuna ayyanasinnee worqqapp, birapp, naase biraatapp shuchchappennee mithapp, oosintteez eeqas goynniza. Be7adayis, si7odayis, yedhdhodayis danda7oowa eeqayis goyinnitha ashshekkaya.
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Asay u shemppo wodheezayis, biteezayis, lagiteezayisinnee kastteezayis maarotith gelekkaya.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.