2 Timóteo 3

mfxl (MFXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wurssith gallas un77ithiza wode ye7odana eroba.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Asay fana dosizita, miishe dosizita, ceeqinttizita, utirttizita, cazhizita, fana yeleezitayis kiitinttoozita, galatoozita, geeshshetithii baazita,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 siiqo baazita, maaroozita, zigirizita, fana haaroozita, qadhe baazita, lo77o dosoozita,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 kaddizita, ellisizita, utirar dafinttizita, Xoossapp aathii asho ufayssodayis dosizita maaqqoda.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Unttii Xooss goyinizita aazizapp attin E wolqqa kaddizita; neenii yey garkk asaypp haakkoba.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Unttapp pettay pettay as kara zurqqinttii gelii gaame nagara doorintteezitannee duma duma amor xuuginttiz ayyana daabureez maachita balithizitay garkke.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Ye maachita ubba wode taamarssiza, zin tuma erodayis danda7ooya.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yaanesannee Yambbareesa Muser eqinttteezay garkk yha asitay kaha oothoozitannee ammanor daabureez asita maaqqeez gishos tumar kaazinttiza.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Zini Iyaanesannee Iyambireesa boozetithay qoncceezay garkk u boozetithaykka as ubbay tiina qonccod gishos unttis hanena.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Zini neenii ta timirtta, ta yessa, ta qofa, ta ammana, ta danda7a, ta siiqa, ta garzha,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 ta bayi7inttithannee ta meta ne eriza. Anxooka, Iqonoone, Lisxira katamitayid tana hellezbazinnee taanii danda7eez meta ne eriza; Goday tana ye ubbaypp ashsheeza.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Kiristtoosa Yesuusar Xooss ufayssiza yess yezodayis koyiz ubbay bayi7inttoda.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Iita asaynnee balithizitay paas balinttittarannee harita balithittar kaseesaypp aathii iitittar iitittar yhammada.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Zini ne tamaareezayidannee ne ammaneez tumayid miinggii eqqoba. Ne oopp tamaareezako ne eriza.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Neenii ne na7atithapp aykkii Kiristtoosa Yesuusa ammanii atotithi denggiz ecetithi inggodayis danda7iza Geeshsha Maxaafita taamarii ereeza.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Geeshsha Maxaafe ubbay Xooss Ayyana xaafod baz inggin xaapintteez qaala. Ya maxaafay tuma tamaarssodayis, balintteezita seerodayis, buuta luulisodayisnnee xillotith yessis koshshiza baz zorodayis maaddiza.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Xooss asii polonnee lo77o ooso ubbayis giigintteeza maaqqoday garkk maaddiza.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.