2 Coríntios 10
mfxl (MFXL) vs NAA
1 Ta yinttar yeza wode haayo, ma yinttipp haakkin nuul afa miinggiza yeegintteez, Phawuloosa, keehannee ashikke maaqqeez Kiristtoosa sunthar yinttan woosiza.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Taanii yinttiko yhanigodar nuna asho qofar yuuyiza as udii qoppiza asayil afa mino qaalar odinttodayis qopeeza. Yinttal afa yey garkk odinttoday garkk yi tana oothaamay garkk yinttan woosiza.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Nuunii yha sa7all yezikoka yha sa7a as garkk olinttaam.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Nu ola miishay yha sa7asa baaya. Zini mishshige laalodayis wolqqar yez Xooss toora.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 Xooss eratithal afa dhube maaqqii denddizi palamannee utira qofa ubba laalloda. As qofa ubba di77i Kiristtoosas azazinttoday garkk oothoda.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Yi kiitinttay folo maaqqeez wode nuunii kiitintto ixo ubba seerodayis giigintteeza.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Yi bi7izay asho aafayir benttizaya. Oonkka fana Kiristtoosa bagga gi ammaninttii qoppizabaz maaqqiko, nuukka Kiristtoosa bagga maaqqeezana ero.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Goday taas inggeez mawuter ceeqinttikokka yeyid yeellataam. Ye mawutay taas inggintteezay yinttan dichchodayisapp attin qohodayis baaya.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Taanii ta xaafeez kiititayid yinttan yashishodayis koyii xaafeez baz yinttis aazippe.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 Pettii pettii asay, «Phawuloosa xaafeez kiitay deexonnee wolqqama, zin eza bi7iza wode E daaburanchcha; e odaykka pathoowa baz» yeegiz aaziza.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Ye asitay nu haakko yezar xaafiza dabddaabbiyarannee ukke yinttar yezar oothiza oosay gancce dummatithii baazana akaako.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Nuunii fana sabiza asitayir nuna payidodayis woy qarasodayis koyooya. Zini unttii fana paar helithii woy qaras bi7ittar yezayir unttis akaakeeza aazippe.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Zini nuunii Xoossay nuus inggeez dhassayid ceeqinttinepp attin zawa aadhii ceeqinttooya; ye zaway yinttikokka heliza.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 Nuunii beezizaypp aathii ceeqinttooya, zin Kiristtoosa Wonggile yinttiko heltheezayid ceeqinttoda.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 Nuunii Xoossay esseez zawa piinggii, yhankkitay ootheez oosor ceeqinttaamii. Hano zin, yi ammanay diccoday garkk Xoossay inggeez zawayid yi gancce nu oothiza oosay dalggoda gi qoppiza.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 Nuunii hara as fa zawayil ootheez oosol gelii ceeqinttekkar yinttipp piinggii haras Wonggile markkattodayis danda7iza.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Zini, Geeshsha Maxaafayid, «Ceeqqiza ubbay Godayil ceeqqo» yeegii xaafintteeza.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Goday nashshiza athaypp attin fana paas nashshiza athay nashinttooya.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.