1 Pedro 4

mfxl (MFXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kiristtoosa fa ashor nuus metto ekkeez gishos yinttikka ola miishe dancceez as garkk ye qofayir miinggii eqqoytta. Kiristtoosa gishos gi fa ashor waaye ekkeez athay nagara oothaam gi murtteez asii.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Ye athay fa atteez laytha Xooss shene oothodayis koyinepp attin iita asho amo polodayis baaya.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Binii yi ammanoowa asay yezeezay garkk yezeeza. Yi qayxer, iita asho amor, aqqopp aath ushshar, mather, tuna ootho denthithiza yethar, yelathiza eeqa goynnor tiina yezeez yessay gidoda.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Ammanoowa asayira yi yey garkk bazar qayixinttii laasoowa gishos malabaz gi yinttan cazhiza.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Zini unttii paxitayilannee yhayqqeezitayil afa pirddodayis yez Xoossayis mahith inggoda.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Yhayqqeezitayiskka Wonggilay sabbakintteezay yhay gishos. Unttii asayisay garkk fa ashor pirddinttoda ma fa ayyanar Xoossay garkk de7o yezoda.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Yikkee, ubbabazis wurssithay ukkeeza. Yeyi gishos, woossodayis danda7inttod garkk dacci geez wozina maarara yezoytta.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Siiqo gaame nagara kammiza gishos ubbaypp aathii wolir wozinapp siiqinttoytta.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Oollekkazar woli imathatithar mokkoytta.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Yi Xoossaypp aadho keehatithaypp duma duma imota ekkeezay garkk yi pettay pettay ye ima beezizay garkk aykkii woli maaddoytta.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Yesuus Kiristtoosa baggar ubba bazar Xoossii galatinttoday garkk oonkka odiza baz maaqqiko Xoossapp qaala ekkeezay garkk odo. Ma oonkka maaddiza baz maaqqiko Xoossii ees inggiza wolqqay garkk maaddo. Bonchchonnee wolqqay medhinapp medhina hellodayis ees maaqqo. Amin7e.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Ta bagguntho, yi tama garkk xuuggiz waaye paace ganccer aadhodar oorothibaz haneezay garkk malabaz giippate.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Zini E fa bonchchayir maaqqii ye7odar yi ufayssay usa gujjoday garkk Kiristtoosa waaye yi ekkizayid ufayttoytta.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Kiristtoosa sunthay gishos as yinttan cazhiko Xooss bonchcho Ayyanay yinttal afa shemppiza gishos yi anjjintteezita.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Yinttapp meto ekkiz oonkka shemppo wodheezitay garkk woy kastteez woy iita ootheezay garkk woy gelisowa aqo geleezay garkk hanii meto ekkippe.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Hano zin, chirsttaanee maaqqeez gishos meto ekkiko Kiristtoosa sunthay gishos Xoossa galatopp attin yeellatippee.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Pirdda Xooss asaypp aykkiz wode helleeza. Yikkee, ye pirdday tiina nuul aykkizibaz maaqqiko, Xooss Wonggilayis Kiitinttoowa asay wurssithay abi maaqqode?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Xillay un77ar attizibaz maaqqiko, zhucitayinnee nagaranchchitay yeezin wayode?
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Yeyi gishos, Xooss shene garkk meto ekkizitay fa shemppo hadara fana medhdheez, ammanthiza Xoossayis inggittar lo77o baz ootho.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.