1 Pedro 4
mfxl (MFXL) vs ARC
1 Kiristtoosa fa ashor nuus metto ekkeez gishos yinttikka ola miishe dancceez as garkk ye qofayir miinggii eqqoytta. Kiristtoosa gishos gi fa ashor waaye ekkeez athay nagara oothaam gi murtteez asii.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado,
2 Ye athay fa atteez laytha Xooss shene oothodayis koyinepp attin iita asho amo polodayis baaya.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Binii yi ammanoowa asay yezeezay garkk yezeeza. Yi qayxer, iita asho amor, aqqopp aath ushshar, mather, tuna ootho denthithiza yethar, yelathiza eeqa goynnor tiina yezeez yessay gidoda.
3 Porque é bastante que, no tempo passado da vida, fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Ammanoowa asayira yi yey garkk bazar qayixinttii laasoowa gishos malabaz gi yinttan cazhiza.
4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,
5 Zini unttii paxitayilannee yhayqqeezitayil afa pirddodayis yez Xoossayis mahith inggoda.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
6 Yhayqqeezitayiskka Wonggilay sabbakintteezay yhay gishos. Unttii asayisay garkk fa ashor pirddinttoda ma fa ayyanar Xoossay garkk de7o yezoda.
6 porque, por isto, foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens, na carne, mas vivessem segundo Deus, em espírito.
7 Yikkee, ubbabazis wurssithay ukkeeza. Yeyi gishos, woossodayis danda7inttod garkk dacci geez wozina maarara yezoytta.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Siiqo gaame nagara kammiza gishos ubbaypp aathii wolir wozinapp siiqinttoytta.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados,
9 Oollekkazar woli imathatithar mokkoytta.
9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
10 Yi Xoossaypp aadho keehatithaypp duma duma imota ekkeezay garkk yi pettay pettay ye ima beezizay garkk aykkii woli maaddoytta.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Yesuus Kiristtoosa baggar ubba bazar Xoossii galatinttoday garkk oonkka odiza baz maaqqiko Xoossapp qaala ekkeezay garkk odo. Ma oonkka maaddiza baz maaqqiko Xoossii ees inggiza wolqqay garkk maaddo. Bonchchonnee wolqqay medhinapp medhina hellodayis ees maaqqo. Amin7e.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá, para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Amém!
12 Ta bagguntho, yi tama garkk xuuggiz waaye paace ganccer aadhodar oorothibaz haneezay garkk malabaz giippate.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Zini E fa bonchchayir maaqqii ye7odar yi ufayssay usa gujjoday garkk Kiristtoosa waaye yi ekkizayid ufayttoytta.
13 mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Kiristtoosa sunthay gishos as yinttan cazhiko Xooss bonchcho Ayyanay yinttal afa shemppiza gishos yi anjjintteezita.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
15 Yinttapp meto ekkiz oonkka shemppo wodheezitay garkk woy kastteez woy iita ootheezay garkk woy gelisowa aqo geleezay garkk hanii meto ekkippe.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Hano zin, chirsttaanee maaqqeez gishos meto ekkiko Kiristtoosa sunthay gishos Xoossa galatopp attin yeellatippee.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
17 Pirdda Xooss asaypp aykkiz wode helleeza. Yikkee, ye pirdday tiina nuul aykkizibaz maaqqiko, Xooss Wonggilayis Kiitinttoowa asay wurssithay abi maaqqode?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Xillay un77ar attizibaz maaqqiko, zhucitayinnee nagaranchchitay yeezin wayode?
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Yeyi gishos, Xooss shene garkk meto ekkizitay fa shemppo hadara fana medhdheez, ammanthiza Xoossayis inggittar lo77o baz ootho.
19 Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem- lhe a sua alma, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.