1 Coríntios 2
mfxl (MFXL) vs NAA
1 Ta ishuntho, taanii tiina Xoossa qaala yinttis oditattar ye7eez wode doona biilamotitharannee ecetithar ye7ekkaya.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 Taanii yinttar yeza wode mazqalel afa sotintteez Yesuus Kiristtoosapp attin hara baz eraami gi ta murtteeza.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Ta yinttar yez wode daaburar, yashsharannee kukkurisar yeza.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 Ta kiitannee ta timirtta doona biilamotitharannee ecetithar baazin Geeshsha Ayyana wolqqa qonccisithara.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Yeykka, yi ammanay Xoossa wolqqayirapp attin as ecetithal katamay garkkesii.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Ayyana de7or dicceezitayis nuunii ecetith qaalar odiza. Zini yha ecetithay, yha sa7a ecetith woy dhaboss yez yha sa7a haarizitay ecetith baaya.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 Zini nuunii odiza ecetithay, gaame wodepp tiina Xoossay nu bonchchayis giigiseezannee geema yez xuura ecetithii.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Yha sa7a haarizitaypp pettakka yha ecetitha erekkaya. Unttii ereezbaz maaqqeezako, bonchcho Goda mazqalel afa sottaamizin.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Zini Geeshsha Maxaafayid,
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Xoossay fa xuura fa Ayyana baggar nuus qoncciseeza. Geeshsha Ayyanay hara attozin geemmeez Xooss xuura ubba pilagiza.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 As gancce yez as ayyannpp attin asibaz ookka erooya. Yey garkkekka, Xoossi baz Xooss Ayyanapp attin ookka erooya.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Xoossay nuus cere inggeezibaz nu eroday garkk Xoossa Ayyana ekkeezapp attin yha sa7a ayyana ekkekkaya.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Nuunii ayyana baz, ayyana asayis as ecetithar baazin Xooss Ayyanay inggiza ecetithar taamarssiza.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Zini Geeshsha Ayyana baa as Xooss Ayyana imotita ekkaamii. Yey ees boozetithii; ubbay Geeshsha Ayyanar pilaginttiz gishos E erodayis danda7ooya.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Zini Geeshsha Ayyana yez asii ubba baz pilagiza, zin eza ookka pilagooya.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 Geeshsha Maxaafayid,
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.