Romanos 5
mfxe (MFXE) vs ARC
1 ይኬ፥ ኑ አማኖር ጽሌዝ ግሾስ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ጾስ ባጋር ኑስ ሳሮት አይኮዳ።
1 Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 ኑኒ ኤ ባጋር Ꮊት ኑ ኤቄዝ ኣ ኬሄትይ ጋንጨ አማኖር ገሌዛ። የይ ግሾስ፥ ኑ ጾሳይ ቦንቻ ሻክንቶዳይስ የዝ ኡፋይሳይር ጬቅንትዛ።
2 pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 የይ ኣዳ ባዝን መቶ ዳንዳአ ክእዛና ኑ ኤርዛ ግሾስ ኑ መቶ ጋንጨራካ ጬቅንትዛ።
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência;
4 ዳንዳአ ፋጨ ጋንጨ ጋርዦ ጋርዦካ ኡፋይስ እንግዛና ኑ ኤርዛ።
4 e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança.
5 ጌሻ አያናይ ባጋር ጾሳይ ፋ ቃ ኑ ዎዝና ጋንጨ ጋዴዝ ግሾስ የ ኡፋይሳይ ኑና ዬላያ።
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 ኑኒ ሀጋ ዳቡሬዝታ ማቂ የዝን፥ ጾስ ዎደ ሄልን፥ ክርስቶሳ ናጋራ ኦዝታይ ግሾስ Ꮊይቄዛ።
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 ጌሽ አስ ግሾስ Ꮊይቆድ አስ ዋዪ ደማዳ፥ ዝን ኬሃ አስ ግሾስ Ꮊይቆድ አስ ኦኒ ኤሬ በንተካ አታሚ።
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 ዝን ኑኒ ሀጋ ናጋራንቾ ማቂ የዝን፥ ክርስቶሳ ኑ ግሾስ Ꮊይቄዛ። ጾሳይ ኑና አብ ጋርክ ቃዛኮ ኤ ቃ ቤዝዛ።
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 ይኬ፥ ኑኒ ክርስቶሳ ሱይር ጽሌዝባዝ ማቅኮ፥ ኡባይፕ ኣ ኤ ባጋር ጾስ ሴራይፕ አቶዳ።
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 ኑኒ ቲና ጾሳር ሞርክታ፥ ዝን ኤ ናአይ Ꮊይቆ ባጋር ኤዛር እግንቴዛ። የይፕ ኣ፥ Ꮊት ኑኒ ጾሳር ዳቦቴዝ ኤ ናአይ ደኦ ባጋር ኑኒ አቶዳ።
10 Porque, se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 የይ ኣዳ ባዝን Ꮊት ኑና ጾሳር ዳቦዝ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኑ ጾሳር ጬቅንትዛ።
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 ዝን ፐቲ አይ ባጋር ናጋራ Ꮊ አላማ ገሌዛ። የ ናጋራይ ባጋር Ꮊይቆ የኤዛ። አሲ ኡቢታይ ናጋራ ኦዝ ግሾስ Ꮊይቆ አስ ኮች ኡባ ሄሌዛ።
12 Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, por isso que todos pecaram.
13 ህገ እንግንቶዳይፕ ቲና አላመል ናጋራ የዛ፥ ዝን ህገ ባ ዎደ ናጋራ ናጋራ ማቂ ፓይድንተካያ።
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado não havendo lei.
14 ዝን አዳመፐ ሙሰ ሄሎዳይስ Ꮊይቆ አስ ኡባ ሞዴዛ። ሀራ አቶዝን፥ አዳማ ጋርክ ህገስ ኪትንታም እጺ፥ ናጋራ ኦካዝታይስ ጉጅካ Ꮊይቆ ካዉቴዛ።
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 ዝን ጾስ ኣ ኬሃትይ ፐቲ አይ ናጋራይ ጋርክ ባያ። ፐቲ አስ ናጋራ ባጋር ጋመ አሳይ Ꮊይቄዛ። ዝን የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ጾስ ኣ ኬሄትይ ጋምታይስ ኣ ጋንጊ እንግንቴዛ።
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 ፐቲ አይ ናጋራይ ጋንጨኔ ጾስ እሞታይ ጋንጨ ጋመ ዱማት የዛ። ፐቲ አስ ናጋራ ባጋር ጾሲ ፕርዳ ከኤዛ። ዝን አሳይ ጋመ ናጋራ ኦኮካ ጾስ ኣ ኬሄትይ ጽሎት ከኤዛ።
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou; porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 ፐቲ አሳይ ናጋራ ባጋር Ꮊይቆ ካዉቴዛ። ዝን የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ፑጬዝ ጾስ ኣ ኬሄትኔ ጽሎት እሞታ ኤክዛ ኡባይ፥ ጋሚ ደኦር የዞዳ።
17 Porque, se, pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 ይኬ፥ ፐቲ አሲ ናጋራ ኦዝ ባጋር አስ ኡባይል አፋ ፕርዳ የኤዛይ ጋርክ ፐቲ አሲ ጽሎ ኦዝ ባጋር፥ ጾስ አስ ኡባ ጽልሲ ደኦ እንጌዛ።
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 ፐቲ አሲ ኪትንታም እጼዝ ባጋር፥ ጋመ አሳይ ናጋራንቾ ማቄዛይ ጋርክ ፐቲ አስ ኪትንትር ጋመ አሳይ ጽሎ ማቆዳ።
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim, pela obediência de um, muitos serão feitos justos.
20 አሳይ ናጋራ ዎልቃ ኤሮድ ጋርክ ህገ የኤዛ፥ ዝን ናጋራ ዎልቃይ ጋንጌዝ ዎደ ጾስ ኣ ኬሄትይ ኣ ጋንጌዛ።
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 ናጋራ Ꮊይቆ ዎልቃር ካዉቴዛይ ጋርክ ጾስ ኣ ኬሄትይ ጽሎት ዎልቃር ካዉቲ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኑና መናስ ደኦኮ ካልዛ።
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.