João 13

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፓዝቃ ቦንችዛ ጋላሳይ ሄሎዳይፕ ቲናቲ Ꮊ አላመ አሺ አዳይኮ Ꮊንግዛ ዎደ ሄሌዛና የሱሳ ኤሬዛ። Ꮊ አላማይድ የዝ ፋስታ ኡባ ዎደ ዶሴዛ፤ ፎሎ ሲቆራካ ኡንታን ዶሴዛ።
1 Tar Nowaten ana Hiyuw nanamaim. Jesu so’ob i isan veya na kabom iti tafaram nihamiy naatu nan Tamah isan. Sabuw i nowan iti tafaramamaim tema’am isah i yabow men kafaita, naatu bounabo ana yabow yomanin ni’obaiyih nan na’asa’ub.
2 የሱሳራ ኤ ታማርታይር ዎላ ካሆ ማዳር ጻላሄ ስሞና ናአ አስቆሮቶ ይሁዳ የሱሳ ኣ እማዳይ ጋርክ ኤ ዎዝና ጋንጨ ኢታ ቆፋ ጋዴዛ።
2 Rabirab ana bay hibusuruf hi’aa’u, naatu demon ana not kakafin Judas Iscariot, Simon natun marasika ana notamaim yaru’uy Jesu baban eo rabin isan.
3 የሱሳስ አዳይ ኡባ ባዝ ኤ ኩሸ ጋዴዛና፥ ኤ ጾሳፕ የኤዛናኔ ማቂ ኤዝኮ Ꮊማዳና ኤሬዛ።
3 Jesu so’ob Tamah sawar etei i ana fair babanamaim ya, naatu i Godane na naatu God boun isan emamatabir maiye.
4 የሱሳ ካሆ ም ደንዲ ፋ ጉላንታ ቃሪ ጋዲ፥ ፖጻ ፋ ጼሳ ዳንጬዛ።
4 Imih bay hi’aa wanawanan misir, ana faifuw tafan iyoun ma’am bosair, naatu biya rarouw bai naiwan fifin.
5 የይፕ ጉየ፥ ጋባተ ጋንጨ ሃ ቆል፥ ፋ ታማርታይ ቶኬ ሜጬዛ፤ ማ ፋ ጼሳይዳ ዳንጬዝ ፖጻይር ኡጬዛ።
5 I ufunamaim harew bai tew yan isuwei naatu busuruf ana bai’ufununayah ah souwen, naatu biya rarouw naiwanamaim fifin ma’am bai ah safamen.
6 የሱሳ ስሞን ጵጽሮሳኮ የኦዳር ጵጽሮሳ፥ «ጎዳዮ፥ ነ ታ ቶካ ሜጮዴ?» ዬጌዛ።
6 Jesu na Simon Peter biyan titit ana veya, Simon Jesu isan eo, “Regah ayu au inasouwimih?”
7 የሱሳ ማሂ ኤዝኮ፥ «ታኒ ኦዛና ነ Ꮊት ኤሮያ፥ ዝን ጉየፕ አካኮዳ» ዬጌዛ።
7 Jesu iyafut eo, “Ayu abisa boun asisinaf o boro men inaso’ob, baise boro ufibo inaso’ob.”
8 የዝን፥ ጵጽሮሳ፥ «ነ ታ ቶካ ኡባራካ ሜጮዳይስ ዳንዳኦያ» ዬጌዛ።
8 Peter eo, “Aiyabin, ayu men abibasit au inasouwen.”
9 ጵጽሮሳ የሱሳኮ፥ «ጎዳዮ፥ ዬዛኮ፥ ታ ቶካይ ኣዳ ባዝን ታ ኩሻኔ ታ ኦማ ሜጮባ» ዬጌዛ።
9 Naatu Simon Peter iyafut eo, “Regah, Men au akisih, baise umou naatu ukwaru auman kwikifuwu.”
10 የሱሳ ማሂ፥ «ጋላ ሜጭንቴዝ ኦንካ ቶከፕ ሀራ ባዝ ሜጭንቶዳይስ ቤዞያ፤ ኤ ኡባይ ጌሺ። ይ ጌሺ፥ ዝን ኡባ አሲ ጌሺ ባያ» ዬጌዛ።
10 Jesu iyafut eo, “Orot yait biyan tutufin ekifukif? I an akisinamo tanasouw, i biyan tutufin etei i gewasin. Naatu kwa etei i gewas, baise men etei gewasamih.”
11 የሱሳ ፋና ኣ እማድ አይ ኦናዛኮ ኤርዛ ግሾስ «ይ ኡቢታይ ጌሺ ባያ» ዬጌዛ።
11 Jesu so’ob yait boro nayanuw, naatu anayabin iti isan i eo kwa etei i men gewas.
12 ኡ ቶኬ ሜጬዛይፕ ጉየ የሱሳ ፋ አፍላ ማሂ ማኤዛ። ማቂ ሙንታል አፋ በቲ ኡንትኮ፥ «ታኒ ይንትስ ኦዛና አካክኔ?
12 Ah souwen sasawar ufunamaim, ana faifuw bosair yai inu’in bai iyoun naatu matabir maiye ana efan mara’iy. Jesu ibatiyih, “Kwa isa ayu abistan asisinafuban kwaso’ob?”
13 ይ ታና አስታማረኔ ጎዳ ግዛ፤ ታኒ ይ ግዛ ማቄዝ ግሾስ ሎኦ ጌዛ።
13 Kwa ayu isou “Bai’obaiyenayan naatu Regah kwarouw kwa’o’o, nati i gewasin maiyow. Anayabin i nati, Ayu i nati na’atube ama’am.
14 ታኒ ይንትስ ጎዳነ አስታማረ ማቅታር ይ ቶኬ ሜጭኮ ይንትካ ፐታይ ፐታይስ Ꮊይ ጋርክ ኦዳይስ ቤዝዛ።
14 Boun ayu kwa a Regah, a bai’obaiyenayan a souwen, kwa auman turanah ah kwanasouwen.
15 ይኬ፥ ታኒ ይንትስ ኦዛይ ጋርክ ይንትካ ኦድ ጋርክ ይንትስ ኣዝሶ ማቄዛ።
15 Ayu bai’obaiyen kwa isa asinaf, kwa isa iti boun asisinaf i na’atube kwanasinaf.
16 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ አይላይ ፋ ጎዳይፕ፥ ኪትንቴዛይ ኪቴዛይፕ ኣያ።
16 Ayu turobe a tur ao’owen, akir orot i men ebi’ukwarin ana orot ukwarin isan, o tur abarayan i men orot baiyuninenayan na’atube.
17 ይ የያ ኤሪ ኦዛባዝ ማቅኮ አንጅንቴዝታ።
17 Bounabo kwa sawar etei kwaso’ob, kwa iti kwanasisinaf na’at, kwa boro baigegewasin kwanab.
18 «ታኒ ይንታን ኡብታ ጎያ፤ ታኒ ማራጼዝታ ታ ኤርዛ። ዝን ጌሻ ማጻፋይድ፥ ‹ታፕ ሜዛይ ታል አፋ ፋ ቶካ ደንዛ› ግንትንትዛይ ቱማ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
18 “Ayu men kwa etei isa ao’omih; ayu iyab arurubiniyih i aso’ob. Baise iti i mi’itube Buk Atamaninamaim hikikirum i tan titurobe. ‘Yait ayu airi rafiy afafaram, i koun ayu itu.’
19 ታኒ ታና ማቄዛና ይ አማኖድ ጋርክ የይ ሀኖዳይፕ ቲናቲ ይንትስ ኦድዛ።
19 “Ayu bounaika a tur a’o’owenabo namatar, saise anamaramaim abistan namamatar kwa boro kwanitumatum Ayu i Yait?
20 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ታኒ ኪቴዝ ኦናካ ሞክዛ አይ ታና ሞክዛ። ታና ሞክዝ ኦንካ ታና አዛዜዛና ሞክዛ» ዬጌዛ።
20 Turobe a tur ao’owen, yait ayu aiyun en ebaib, nati i Ayu ebubuwu; naatu yait Ayu ebubuwu, nati i yait Ayu iyunu anan i ebaib.”
21 የሱሳ የያ ኦዴዛይፕ ጉየ ፋ ዎዝናር ጋመ ኡንእንቲ፥ «ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ታና ይንትፕ ፐታይ አ እማዳ» ግ ቆንጭሲ ኦዴዛ።
21 Jesu iti tur eo’o ufunamaim, dogoron yababan awan karatan naatu eorereb, Turobe kwa a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta ayu boro babu nao.
22 ኤ ኦ ባጋ ኦድዛኮ ኤ ታማርታይስ ኤርንታም እጽን ፐታይ ፐታ በኤዛ።
22 Ana bai’ufununayah taiyuwih hima hinubunibun, hai kasiy ra’at yait isan eo’o.
23 ኤ ታማርታይፕ ፐታይ፥ የሱስ ዶስዛይ፥ የሱሳ ካለ በቴዛ።
23 Jesu ana bai’ufnunenayan orot ta i biyabuw, sisibinamaim ma’am.
24 የይ ግሾስ፥ ስሞን ጵጽሮሳ ኤዛ ቃምኦቲ፥ «ኤ ኦና ግዛኮ አን ኦይጮባ» ዬጌዛ።
24 Simon Peter isan itarasib eo, “Kwaibatiy, ait isan eo’o.”
25 የይ ግሾስ፥ የ ታማራይ የሱሳኮ ሀየ ካለ ሺቂ፥ «ጎዳዮ፥ ኤ ኦኖ?» ዬጌዛ።
25 Naatu Bai’ufununayan na fufufur Jesu sisibinika tit naatu ibatiy, “Regah yaita?”
26 የሱሳ ማሂ፥ «ታኒ ሶሎ ዱሺ ባርስዛያ» ዬጌዛ። ማ ሶሎ ዱ ኤኪ፥ ዱሺ፥ ስሞና ናአ አስቆሮቶ ይሁዳ ባርሴዛ።
26 Jesu iyafutih eo, “Ayu rafiy anab tew yan anabutu’ub anabitin i orotoban nati.” Anamaramaim rafiy butu’ub, Judas Iscariot, Simon natun itin.
27 ይሁዳና ሶሎ ባሬዛይፕ ጉየ ጻላሄ ኤልሲ ይሁዳ ጋንጨ ገሌዛ። የሱሳ ኤኮ፥ «ነ ኦዳይስ ቆፔዛኖ ኤልሲ ኦባ» ዬጌዛ።
27 Judas rafiy baib ana mar Satan marta’imon dogoron wanawanan run.
28 ዝን ሙንታል አፋ በቴዝታይፕ ኦንካ የሱሳ የያ አብስ ጌዛኮ ኤረካያ።
28 Baise bay hi’aa wanawanan Jesu tur abistan i isan eo’o men yait ta naniyan bai.
29 ይሁዳ ሚሸ አይክዝ ግሾስ ኤ ታማርታይፕ ፐታይ ፐታይ የሱሳ ኤ፥ «ፓዝቃ ቦንችዛ ጋላስስ ፓስ ኮሽዛ ባዝ ዎንጎባ ዎይ ማንቅታይስ ሙጻታ እንጎባ ጌዛ» ዬጊ ቆፔዛ።
29 Nati ana veya Judas i kabay kakaif, imih Jesu iti tur eo’o i hinot na bay tobon bow na hiyuw isan, o sabuw aurih sawar meyemeye bow na baitih hirouw.
30 ይሁዳ ሶሎ ባሬዛን ጋርክ እዝራ ባለ ከዜዝ። የ ዎደ ሳአ ቃማ።
30 Nati gugumin wanawanan. Judas faraw bai eani’aan ana veya, i misir ufun tit.
31 ይሁዳ ባለ ከዜዛይፕ ጉየ፥ የሱሳ፥ «Ꮊት አስ ናአይ ቦንችንቴዛ፤ ጾሳይካ ኤ ባጋር ቦንችንቴዛ።
31 Judas ufun titit anamaramaim, Jesu eo, “Sabuw bounabo Orot Natun ana aiwob nab nibirerereb hina’itin. Naatu Jesu wanawananamaim God ana fair natit sabuw hina’itin.
32 ጾሳይ ኤ ባጋር ቦንችንትኮ ኤ ፋ ኦማስ አስ ናአ ቦንቾዳ፤ ማ ኤ የያ ኤልሲ ኦዳ።
32 Naatu God ana fair i wanawananamaim nabirerereb na’at, naatu God taiyuwin Orot Natun biyanamaim boro ana fair saise’ewat niwa’an nirerereb. God Natun akisinamo wanawananamaim boro nifai nabora’ara’ah naatu boro mar ta’imonamo.
33 ታ ናኡን፥ ታኒ ይንታር ጋመ ዎደ ጋምአሚ። ይ ታና ኮዮዳ፥ ዝን ታኒ አይሁድታይስ ኦዴዛን ጋርክ፥ ‹ይ ታኒ Ꮊንግዛ አቆ Ꮊማዳይስ ዳንዳኦያ›
33 “Natunatu, Ayu boro men manin bairit tanama. Mi’itube Jew sabuw hai tur ao’owen na’atube kwa boun a tur ao’owen. Kwa boro ayu kwananuwuhu. Ayu efan menamaim anan, kwa men karam kwanan.”
34 ታኒ ይንትስ እንግዝ ኦሮ ኪታይ Ꮊያ፤ ፐታይ ፐታ ቃይታ። ታኒ ይንታን ቃዛይ ጋርክ ይ ፐታይ ፐታ ቃዳይስ ቤዝዛ።
34 “Obaiyunen tur boubun kwa abit. Turanah kwaniyabuwih. Ayu kwa abiyabuw na’atube, turanah bairi kwaniyabowbonen.
35 ይ ፐታይ ፐታይራ ዶስንትኮ ይ ታ ታማረ ማቅዛና አሲ ኡባይ ኤሮዳ» ዬጌዛ።
35 Kwa turanah bairi kwanabiyabowbonen na’at, sabuw etei boro hinaso’ob kwa i ayu au bai’ufununayah.”
36 ስሞን ጵጽሮሳ የሱሳኮ፥ «ጎዳዮ፥ ነ አና Ꮊንጌ?» ዬጌዛ።
36 Simon Peter Jesu ibatiy, “Regah, o menika kwenan?”
37 ጵጽሮሳ፥ «ጎዳዮ፥ ታኒ ነና Ꮊት ካሎዳይስ አብስ ዳንዳኦሳ? ታኒ ነ ግሾስ Ꮊይቆዳይስ ጊግ በቴዛ» ዬጌዛ።
37 Peter ibat “Regah, aisimamih boun men ani’ufnuni? Ayu au yawas boro o isa anaya’ra’iy.”
38 የሱሳ ማሂ፥ «ታ ግሾስ Ꮊይቆዳይስ ቱማ ጊግ በቴኔ? ታኒ ኔስ ቱሮ ኦድዛ፤ ሹጉላ ኡኮዳይፕ ቲና ኔኒ ታና ሀይ ቶክ ካዶዳ» ዬጌዛ።
38 Naatu Jesu iya’afut eo, “O anababatun ibogaigiwas ayu isou a yawas inayara’iy? Turobe a tur ao’owen, kokorere o’e nanamaim, o boro mar tounu inao inayoubu, ayu orot nati men aso’ob.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.