João 13
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ፓዝቃ ቦንችዛ ጋላሳይ ሄሎዳይፕ ቲናቲ Ꮊ አላመ አሺ አዳይኮ Ꮊንግዛ ዎደ ሄሌዛና የሱሳ ኤሬዛ። Ꮊ አላማይድ የዝ ፋስታ ኡባ ዎደ ዶሴዛ፤ ፎሎ ሲቆራካ ኡንታን ዶሴዛ።
1 Tar Nowaten ana Hiyuw nanamaim. Jesu so’ob i isan veya na kabom iti tafaram nihamiy naatu nan Tamah isan. Sabuw i nowan iti tafaramamaim tema’am isah i yabow men kafaita, naatu bounabo ana yabow yomanin ni’obaiyih nan na’asa’ub.
2 የሱሳራ ኤ ታማርታይር ዎላ ካሆ ማዳር ጻላሄ ስሞና ናአ አስቆሮቶ ይሁዳ የሱሳ ኣ እማዳይ ጋርክ ኤ ዎዝና ጋንጨ ኢታ ቆፋ ጋዴዛ።
2 Rabirab ana bay hibusuruf hi’aa’u, naatu demon ana not kakafin Judas Iscariot, Simon natun marasika ana notamaim yaru’uy Jesu baban eo rabin isan.
3 የሱሳስ አዳይ ኡባ ባዝ ኤ ኩሸ ጋዴዛና፥ ኤ ጾሳፕ የኤዛናኔ ማቂ ኤዝኮ Ꮊማዳና ኤሬዛ።
3 Jesu so’ob Tamah sawar etei i ana fair babanamaim ya, naatu i Godane na naatu God boun isan emamatabir maiye.
4 የሱሳ ካሆ ም ደንዲ ፋ ጉላንታ ቃሪ ጋዲ፥ ፖጻ ፋ ጼሳ ዳንጬዛ።
4 Imih bay hi’aa wanawanan misir, ana faifuw tafan iyoun ma’am bosair, naatu biya rarouw bai naiwan fifin.
5 የይፕ ጉየ፥ ጋባተ ጋንጨ ሃ ቆል፥ ፋ ታማርታይ ቶኬ ሜጬዛ፤ ማ ፋ ጼሳይዳ ዳንጬዝ ፖጻይር ኡጬዛ።
5 I ufunamaim harew bai tew yan isuwei naatu busuruf ana bai’ufununayah ah souwen, naatu biya rarouw naiwanamaim fifin ma’am bai ah safamen.
6 የሱሳ ስሞን ጵጽሮሳኮ የኦዳር ጵጽሮሳ፥ «ጎዳዮ፥ ነ ታ ቶካ ሜጮዴ?» ዬጌዛ።
6 Jesu na Simon Peter biyan titit ana veya, Simon Jesu isan eo, “Regah ayu au inasouwimih?”
7 የሱሳ ማሂ ኤዝኮ፥ «ታኒ ኦዛና ነ Ꮊት ኤሮያ፥ ዝን ጉየፕ አካኮዳ» ዬጌዛ።
7 Jesu iyafut eo, “Ayu abisa boun asisinaf o boro men inaso’ob, baise boro ufibo inaso’ob.”
8 የዝን፥ ጵጽሮሳ፥ «ነ ታ ቶካ ኡባራካ ሜጮዳይስ ዳንዳኦያ» ዬጌዛ።
8 Peter eo, “Aiyabin, ayu men abibasit au inasouwen.”
9 ጵጽሮሳ የሱሳኮ፥ «ጎዳዮ፥ ዬዛኮ፥ ታ ቶካይ ኣዳ ባዝን ታ ኩሻኔ ታ ኦማ ሜጮባ» ዬጌዛ።
9 Naatu Simon Peter iyafut eo, “Regah, Men au akisih, baise umou naatu ukwaru auman kwikifuwu.”
10 የሱሳ ማሂ፥ «ጋላ ሜጭንቴዝ ኦንካ ቶከፕ ሀራ ባዝ ሜጭንቶዳይስ ቤዞያ፤ ኤ ኡባይ ጌሺ። ይ ጌሺ፥ ዝን ኡባ አሲ ጌሺ ባያ» ዬጌዛ።
10 Jesu iyafut eo, “Orot yait biyan tutufin ekifukif? I an akisinamo tanasouw, i biyan tutufin etei i gewasin. Naatu kwa etei i gewas, baise men etei gewasamih.”
11 የሱሳ ፋና ኣ እማድ አይ ኦናዛኮ ኤርዛ ግሾስ «ይ ኡቢታይ ጌሺ ባያ» ዬጌዛ።
11 Jesu so’ob yait boro nayanuw, naatu anayabin iti isan i eo kwa etei i men gewas.
12 ኡ ቶኬ ሜጬዛይፕ ጉየ የሱሳ ፋ አፍላ ማሂ ማኤዛ። ማቂ ሙንታል አፋ በቲ ኡንትኮ፥ «ታኒ ይንትስ ኦዛና አካክኔ?
12 Ah souwen sasawar ufunamaim, ana faifuw bosair yai inu’in bai iyoun naatu matabir maiye ana efan mara’iy. Jesu ibatiyih, “Kwa isa ayu abistan asisinafuban kwaso’ob?”
13 ይ ታና አስታማረኔ ጎዳ ግዛ፤ ታኒ ይ ግዛ ማቄዝ ግሾስ ሎኦ ጌዛ።
13 Kwa ayu isou “Bai’obaiyenayan naatu Regah kwarouw kwa’o’o, nati i gewasin maiyow. Anayabin i nati, Ayu i nati na’atube ama’am.
14 ታኒ ይንትስ ጎዳነ አስታማረ ማቅታር ይ ቶኬ ሜጭኮ ይንትካ ፐታይ ፐታይስ Ꮊይ ጋርክ ኦዳይስ ቤዝዛ።
14 Boun ayu kwa a Regah, a bai’obaiyenayan a souwen, kwa auman turanah ah kwanasouwen.
15 ይኬ፥ ታኒ ይንትስ ኦዛይ ጋርክ ይንትካ ኦድ ጋርክ ይንትስ ኣዝሶ ማቄዛ።
15 Ayu bai’obaiyen kwa isa asinaf, kwa isa iti boun asisinaf i na’atube kwanasinaf.
16 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ አይላይ ፋ ጎዳይፕ፥ ኪትንቴዛይ ኪቴዛይፕ ኣያ።
16 Ayu turobe a tur ao’owen, akir orot i men ebi’ukwarin ana orot ukwarin isan, o tur abarayan i men orot baiyuninenayan na’atube.
17 ይ የያ ኤሪ ኦዛባዝ ማቅኮ አንጅንቴዝታ።
17 Bounabo kwa sawar etei kwaso’ob, kwa iti kwanasisinaf na’at, kwa boro baigegewasin kwanab.
18 «ታኒ ይንታን ኡብታ ጎያ፤ ታኒ ማራጼዝታ ታ ኤርዛ። ዝን ጌሻ ማጻፋይድ፥ ‹ታፕ ሜዛይ ታል አፋ ፋ ቶካ ደንዛ› ግንትንትዛይ ቱማ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
18 “Ayu men kwa etei isa ao’omih; ayu iyab arurubiniyih i aso’ob. Baise iti i mi’itube Buk Atamaninamaim hikikirum i tan titurobe. ‘Yait ayu airi rafiy afafaram, i koun ayu itu.’
19 ታኒ ታና ማቄዛና ይ አማኖድ ጋርክ የይ ሀኖዳይፕ ቲናቲ ይንትስ ኦድዛ።
19 “Ayu bounaika a tur a’o’owenabo namatar, saise anamaramaim abistan namamatar kwa boro kwanitumatum Ayu i Yait?
20 ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ታኒ ኪቴዝ ኦናካ ሞክዛ አይ ታና ሞክዛ። ታና ሞክዝ ኦንካ ታና አዛዜዛና ሞክዛ» ዬጌዛ።
20 Turobe a tur ao’owen, yait ayu aiyun en ebaib, nati i Ayu ebubuwu; naatu yait Ayu ebubuwu, nati i yait Ayu iyunu anan i ebaib.”
21 የሱሳ የያ ኦዴዛይፕ ጉየ ፋ ዎዝናር ጋመ ኡንእንቲ፥ «ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ታና ይንትፕ ፐታይ አ እማዳ» ግ ቆንጭሲ ኦዴዛ።
21 Jesu iti tur eo’o ufunamaim, dogoron yababan awan karatan naatu eorereb, Turobe kwa a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta ayu boro babu nao.
22 ኤ ኦ ባጋ ኦድዛኮ ኤ ታማርታይስ ኤርንታም እጽን ፐታይ ፐታ በኤዛ።
22 Ana bai’ufununayah taiyuwih hima hinubunibun, hai kasiy ra’at yait isan eo’o.
23 ኤ ታማርታይፕ ፐታይ፥ የሱስ ዶስዛይ፥ የሱሳ ካለ በቴዛ።
23 Jesu ana bai’ufnunenayan orot ta i biyabuw, sisibinamaim ma’am.
24 የይ ግሾስ፥ ስሞን ጵጽሮሳ ኤዛ ቃምኦቲ፥ «ኤ ኦና ግዛኮ አን ኦይጮባ» ዬጌዛ።
24 Simon Peter isan itarasib eo, “Kwaibatiy, ait isan eo’o.”
25 የይ ግሾስ፥ የ ታማራይ የሱሳኮ ሀየ ካለ ሺቂ፥ «ጎዳዮ፥ ኤ ኦኖ?» ዬጌዛ።
25 Naatu Bai’ufununayan na fufufur Jesu sisibinika tit naatu ibatiy, “Regah yaita?”
26 የሱሳ ማሂ፥ «ታኒ ሶሎ ዱሺ ባርስዛያ» ዬጌዛ። ማ ሶሎ ዱ ኤኪ፥ ዱሺ፥ ስሞና ናአ አስቆሮቶ ይሁዳ ባርሴዛ።
26 Jesu iyafutih eo, “Ayu rafiy anab tew yan anabutu’ub anabitin i orotoban nati.” Anamaramaim rafiy butu’ub, Judas Iscariot, Simon natun itin.
27 ይሁዳና ሶሎ ባሬዛይፕ ጉየ ጻላሄ ኤልሲ ይሁዳ ጋንጨ ገሌዛ። የሱሳ ኤኮ፥ «ነ ኦዳይስ ቆፔዛኖ ኤልሲ ኦባ» ዬጌዛ።
27 Judas rafiy baib ana mar Satan marta’imon dogoron wanawanan run.
28 ዝን ሙንታል አፋ በቴዝታይፕ ኦንካ የሱሳ የያ አብስ ጌዛኮ ኤረካያ።
28 Baise bay hi’aa wanawanan Jesu tur abistan i isan eo’o men yait ta naniyan bai.
29 ይሁዳ ሚሸ አይክዝ ግሾስ ኤ ታማርታይፕ ፐታይ ፐታይ የሱሳ ኤ፥ «ፓዝቃ ቦንችዛ ጋላስስ ፓስ ኮሽዛ ባዝ ዎንጎባ ዎይ ማንቅታይስ ሙጻታ እንጎባ ጌዛ» ዬጊ ቆፔዛ።
29 Nati ana veya Judas i kabay kakaif, imih Jesu iti tur eo’o i hinot na bay tobon bow na hiyuw isan, o sabuw aurih sawar meyemeye bow na baitih hirouw.
30 ይሁዳ ሶሎ ባሬዛን ጋርክ እዝራ ባለ ከዜዝ። የ ዎደ ሳአ ቃማ።
30 Nati gugumin wanawanan. Judas faraw bai eani’aan ana veya, i misir ufun tit.
31 ይሁዳ ባለ ከዜዛይፕ ጉየ፥ የሱሳ፥ «Ꮊት አስ ናአይ ቦንችንቴዛ፤ ጾሳይካ ኤ ባጋር ቦንችንቴዛ።
31 Judas ufun titit anamaramaim, Jesu eo, “Sabuw bounabo Orot Natun ana aiwob nab nibirerereb hina’itin. Naatu Jesu wanawananamaim God ana fair natit sabuw hina’itin.
32 ጾሳይ ኤ ባጋር ቦንችንትኮ ኤ ፋ ኦማስ አስ ናአ ቦንቾዳ፤ ማ ኤ የያ ኤልሲ ኦዳ።
32 Naatu God ana fair i wanawananamaim nabirerereb na’at, naatu God taiyuwin Orot Natun biyanamaim boro ana fair saise’ewat niwa’an nirerereb. God Natun akisinamo wanawananamaim boro nifai nabora’ara’ah naatu boro mar ta’imonamo.
33 ታ ናኡን፥ ታኒ ይንታር ጋመ ዎደ ጋምአሚ። ይ ታና ኮዮዳ፥ ዝን ታኒ አይሁድታይስ ኦዴዛን ጋርክ፥ ‹ይ ታኒ Ꮊንግዛ አቆ Ꮊማዳይስ ዳንዳኦያ›
33 “Natunatu, Ayu boro men manin bairit tanama. Mi’itube Jew sabuw hai tur ao’owen na’atube kwa boun a tur ao’owen. Kwa boro ayu kwananuwuhu. Ayu efan menamaim anan, kwa men karam kwanan.”
34 ታኒ ይንትስ እንግዝ ኦሮ ኪታይ Ꮊያ፤ ፐታይ ፐታ ቃይታ። ታኒ ይንታን ቃዛይ ጋርክ ይ ፐታይ ፐታ ቃዳይስ ቤዝዛ።
34 “Obaiyunen tur boubun kwa abit. Turanah kwaniyabuwih. Ayu kwa abiyabuw na’atube, turanah bairi kwaniyabowbonen.
35 ይ ፐታይ ፐታይራ ዶስንትኮ ይ ታ ታማረ ማቅዛና አሲ ኡባይ ኤሮዳ» ዬጌዛ።
35 Kwa turanah bairi kwanabiyabowbonen na’at, sabuw etei boro hinaso’ob kwa i ayu au bai’ufununayah.”
36 ስሞን ጵጽሮሳ የሱሳኮ፥ «ጎዳዮ፥ ነ አና Ꮊንጌ?» ዬጌዛ።
36 Simon Peter Jesu ibatiy, “Regah, o menika kwenan?”
37 ጵጽሮሳ፥ «ጎዳዮ፥ ታኒ ነና Ꮊት ካሎዳይስ አብስ ዳንዳኦሳ? ታኒ ነ ግሾስ Ꮊይቆዳይስ ጊግ በቴዛ» ዬጌዛ።
37 Peter ibat “Regah, aisimamih boun men ani’ufnuni? Ayu au yawas boro o isa anaya’ra’iy.”
38 የሱሳ ማሂ፥ «ታ ግሾስ Ꮊይቆዳይስ ቱማ ጊግ በቴኔ? ታኒ ኔስ ቱሮ ኦድዛ፤ ሹጉላ ኡኮዳይፕ ቲና ኔኒ ታና ሀይ ቶክ ካዶዳ» ዬጌዛ።
38 Naatu Jesu iya’afut eo, “O anababatun ibogaigiwas ayu isou a yawas inayara’iy? Turobe a tur ao’owen, kokorere o’e nanamaim, o boro mar tounu inao inayoubu, ayu orot nati men aso’ob.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.