Hebreus 8

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኑኒ ኦዴዝ ባዛይፕ ኣፈ ቆፋይ የያ። ሳሎ ኡባፕ አፋ ጾስ ዙፋናይፕ ኡሻች ባጋ በቴዝ Ꮊይ ጋርክ ቄሰ ሀላቃይ ኑስ የዛ።
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 ኤ ኦዛይ ቱማ ዱንካነ ማቄዝ ጌሽ አቆ፥ የ ዱንካናት ቱክንቴዛና አስ ኩሸር ባዝን ጎዳይ ኩሸራ።
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 ቄሰ ሀላቃ ኡባይ ሙጻታስኔ ያርሾ ያርሾዳይስ ሹምንትዛ። የይ ግሾስ፥ Ꮊ ቄሳይ ያርሾዳይስ ፐትባዚ የዞዳይስ ኮሽዛ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ህገ ኪትዛይ ጋርክ ያርሽዛ ቄስታይ የዝ ግሾስ ክርስቶሳ ሳአ የዛ ባዝ ማቄዛኮ ቄሰ ባያ።
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 ኡንቲ ቄሰት ኦዛ ዱንካናይ ሳሎ የዛይስ ኣዝሶኔ ኤሾ። ሙሰ ዱንካና ኤስዛ ዎደ ጾሲ ኤኮ፥ «ታኒ ነና ደረል አፋ ቤዜዝ ኣዝሳ ካሊ ናግንቶር ኦባ» ዬጌዛ።
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Ꮊት ማቅኮ የሱሳ ጋንጨ ገሊ ዳቦዛ ቃላ ጫቃይ፥ ቲና ቃላ ጫቃይፕ ኣዛይ ግሾስ ኤ ኤኬዝ ኦሳይ ኡንቲሳይፕ ኣዛ። የይ ኤቄዛይ ኣዝ ኡፋይስ ቃላይዳ።
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ቲና ቃላ ጫቃይድ ቦሮ ባ ማቄዛኮ ናምእን ቃላ ጫቆ ኮሾያ።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 ዝን ጎዳይ ኤዛ ቦሪ፥ Ꮊይ ጋርክ ዬጌዛ፦
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 የ ቃላ ጫቃይ ታ ኡ አድታይ ግብጸ ቢታፕ ኩሸ አይኪ፥
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 ዝን ይከፕ ጉየ እስሬለ አሳይራ
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ኡንታፕ ኦንካ ፋ ሾራ ዎይ ፋ እሻ፥
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 ታኒ ኡ ናቃ አቶ ጎዳ፤
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 ጾሲ Ꮊ ጫቃ «ኦሮ ቃላ ጫቆ» ጉሳይ ቲናሳ ጭማ ማሄዛ። ይኬ፥ ጭማይኔ ጬጋይ ብዛ ዎደ ሄሌዛ።
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.