Hebreus 12
mfxe (MFXE) vs BKJ
1 ይኬ Ꮊይትታ ኣዝዝ ማርክታይ ሻራ ጋርክ ኑ ላንቃይር የዝኮ ኑካ ቶፎ ኡባ ኤልሲ ኑና ማርዛ ናጋራ ኑፕ ሃሲ፥ ኑ አማናይስ ኦማኔ ፎሎ ማቅዝ የሱሳና ብኢ ኑ ቲናይድ የዝ ዎ ዳንዳአር ዎላ ዎጾዳ።
1 Portanto, visto que nós também estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos de lado todo o peso, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com paciência a corrida que está proposta diante de nós.
2 ኤዚ ኢታ ባዝ ኡባ ለቂ ፋ ቲናይድ የዝ ኡፋይሳይስ ማዝቃለል ጋርዢ ጾስ ዙፋነ ኡሻቻ በቴዛ።
2 Olhando para Jesus, o autor e consumador da nossa fé, o qual, pela alegria que lhe foi proposta, suportou a cruz, desprezando a desonra, e está assentado à destra do trono de Deus.
3 ይኬ ይ አዛለካዛራኔ ዳቡረካዛር ናጋራንችታይፕ ኤዛ ሄሌዝ እጾ ኡባ ጋርዤዝ የሱሳና ቦኦይታ።
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, a fim de que não fiqueis exaustos e desencorajados em vossas mentes.
4 ይ ናጋራራ ቡትንትታር ሀጋ ሱ ላልንቶድ ጋ እጸካያ።
4 Vós ainda não resististes até ao sangue, lutando contra o pecado.
5 ጾሲ ፋ ናአ ጋርክ ይንታን፥ ዬጊ ዞሬዛና ይ ዶጌዛ።
5 E vos esquecestes da exortação que vos fala, como a filhos: Filho meu, não desprezes o castigo do Senhor, e não desfaleças quando fores repreendido por ele.
6 ጎዳይ ፋ ቃዛ ናአ ካጭዛ»
6 Pois aquele a quem o Senhor ama também castiga, e açoita a cada filho que recebe.
7 ጾሲ ፋ ናአ ግ ይንታን ሴርዛ ግሾስ ዳንዳኦይታ። አደ ሴሮዋ ናአ ኦኖ?
7 Se suportais o castigo, Deus vos trata como filhos; pois, qual é o filho a quem o pai não castigue?
8 ናአ ማቄዝ ኡቢታይ ኤክዛ ሴራ ይንትካ ኤካም እጽኮ አደ ኤርንቶዋ ናእታፕ አትን ናእታ ባያ።
8 Mas se ficais sem castigo, do qual todos são feitos participantes, então sois bastardos, e não filhos.
9 የይፐካ ኣ ኑና ሴርዛ አሾ አድታይስ ኑካ ያሽትዛ፥ የዝን ሸምፖር የዞዳይስ አያና አደ ማቄዛይስ አዛዝንቶዳይስ ዋይዚ ቤዞሳ?
9 Além do mais, tivemos pais segundo a carne, que nos corrigiram, e nós lhes prestamos reverência; não devemos então nos sujeitar muito mais ao Pai dos espíritos, e viver?
10 ኡንቲ ፓስ ሎኤዛይ ጋርክ ጽቃ ዎደስ ኑና ሴሬዛ፥ ኤዛ ማቅኮ ኑና ኤ ጽሎት ግሽንቶድ ጋርክ ኑና አዶዳይስ ሴርዛ።
10 Porque aqueles, verdadeiramente, por um tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; mas este, para nossa vantagem, para que possamos ser participantes de sua santidade.
11 ሴራ ኡባይ የ ሳታይድ አዛንዛ ባዛፕ አትን ኡፋይስዛ ኣዞያ፥ ጉየፕ ኤሪ ዉርኮ ሳሮት ኩሜዝ ጽሎት ኣፈ ቤዝዛ።
11 Porém, nenhum castigo parece ser prazeroso para o castigado, mas angustiante; contudo, posteriormente, produz um fruto pacífico de justiça para aqueles exercitados por ele.
12 የይ ግሾስ ዶልኤዝ ኩሽታኔ ልቄዝ ይ ቡንቂታ ምንይታ።
12 Portanto, levantai as mãos que se encontram cansadas, e os joelhos fracos.
13 ሾልዛይ ፓጾድ ጋርከፕ አትን ቡርቃማይ ጋርክ ይ ቶካይስ ሉለ ኦገ ኦይታ።
13 E fazei caminhos retos para os vossos pés, para que o que manqueja não se desvie para fora do caminho, mas que seja curado.
14 ጌሸት ባይ አሲ ጾሳ በአዳይስ ዳንዳኦዋ ግሾስ አስ ኡባር ሳሮ የዞይታ፥ ጌሸትር የዞዳይስ ሚንጎይታ።
14 Segui a paz com todos os homens, e a santidade, sem a qual nenhum homem verá o Senhor.
15 ይንትፕ ኦስካ ጾስ ኣ ኬሄት ፓጫማይ ጋርክ ናግንቶይታ የይ ጋርከካ አባ ጫሞ ኣፈ ኣፍዝ ጻጶ ይ ጋንጨ ዶላማይ ጋርከኔ ይንትፕ ጋምታ ዋይማይ ጋርክ፥ ቱንሳማይ ጋርክ ይ ጋንጨ የዛማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
15 Examinando diligentemente para que nenhum homem fracasse da graça de Deus; para que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos sejam contaminados.
16 ተንቶትዛኔ ፐቲ ቶኬ ሙስስ ግ ፋ ባይራት ባይዜዝ ኤሳወ ጋርክ ማቃማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
16 E não haja algum fornicário ou pessoa profana, como Esaú, que por um bocado de alimento vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ኤሳወ ጉየፕ አንጆ ኤኮዳይስ ኮይንካ አንጆ ካይንቴዛና ይ ኤርዛ፥ ዬኪ አፉጽ ሚንጊ ኮይንካ ደማዳይስ ዳንዳኤካያ፥ ማሮትስካ ዎደ ደንገካያ።
17 Porque bem sabeis que, posteriormente, querendo ele ainda herdar a bênção, foi rejeitado, porque não achou espaço para arrependimento, embora tivesse buscado cuidadosamente entre lágrimas.
18 ኩሸር አይክንቶዳይስ ዳንዳእንትዛ ኤጽዝ ታማይኮ፥ ሻራይኮ፥ ማይኮ፥ ጎታይኮ፥ ናሳይኮ፥
18 Porque não chegastes a um monte que possa ser tocado, queimado com fogo, nem ao negrume, à escuridão, e à tempestade,
19 የ ቱልቱላ ጊርይኮ ዎይ ኦድንትዛ ቃላ ስእንትዛይኮ ይ ሄለካያ፥ ያ ቃላ ስኤዝ አሳይ ሀራ ቃላ ኑስ ጉጅንትፐ ግ ዎሴዛ።
19 e ao som de uma trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais.
20 «ሀራ አቶዝን ዶአ የ አምባቶ ቦችኮ ሹቻር ሾጭንቲ Ꮊይቆ» ዬግዝ አዛዛይ ዴጼዝ ግሾስ ጋርዦዳይስ ዳንዳኤካያ።
20 (Porque não podiam suportar o que se lhes ordenava, e se até um animal tocar o monte, será apedrejado ou transpassado com um dardo.
21 ሙሰካ «ታ ያሽትዛ ታ ኩኩርዛ» ጎድ ጋ በንትዝ ባዝ ኡባይ ጋመ ያሽዝ ባዝ።
21 E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Tenho pavor e tremo).
22 ይንታን ማቅኮ ጽዮነ አምባኮ ኡኬዛ፥ እዛካ ደኦ ጾሳይስ ካታማ ሳሎ የዝ የሩሳላማቶ፥ ይንቲ ፓይዶባ ኪታንችታይኮ ኡኬዛ።
22 Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e a uma companhia incontável de anjos;
23 ኡ ሱንይ ሳሎ ጻፍንቴዝ፥ ዎሳ ኬስ ባይራ ናአ ማቄዝ አማንዛ አሳይ ሺቆ፥ ኡባይስ ፕርድዝ ጎድ ማቄዛይኮ፥ ፎሎ ደንጌዝ ጌሽ ሸምፕታይኮ ይ ኡኬዛ።
23 à igreja e assembleia geral dos primogênitos, que estão inscritos no céu, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos homens justos aperfeiçoados;
24 ኦሮ ጫቆስ ግዶ ማቄዝ የሱሳኮ፥ አቤላ ሱይፕ ኣ ኦድዝ ዉርጽንቴዝ ሱይኮ ይ ኡኬዛ።
24 e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que comunica algo melhor do que aquele de Abel.
25 የ ኦድዛና ይ ኤካሚ ጋማይ ጋርክ ናግንቶይታ፥ የይትታይ ሳአ አሲ ኦዴዝ ባዝ ስኤካ አቲ ቡተካዝን ኑኒ ሳሎፕ ኦድንቴዝ ባዝ ኤካም እጺ ዋይዚ ቡቶደ?
25 Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se aqueles que rejeitaram o que na terra lhes falava não escaparam, muito menos nós escaparemos, se nos desviarmos daquele que nos fala lá de cima, nos céus;
26 የ ዎደ ኤ ጊርይ ቢታ ኤንእሴዛ፥ Ꮊት ማቅኮ «ታ ሳአ ኣዳ ባዝን ፐቲ ቶኬ ማሂ ሳሎካ ኤንእሶዳ» ዬጊ ቃላ ገሌዛ።
26 a voz do qual moveu a terra, mas agora prometeu, dizendo: Ainda uma vez sacudirei, não apenas a terra, mas também o céu.
27 ሀኖ ዝን ፐቲ ቶኬ ታ ማሂ ግዛይ ኤንኦዋ ባዝታይ ጻጲ የዞዳይ ጋርክ ኤንእዛ ባዝታይ መንቴዝ ባዝ ማቄዛይስ ቦዳና ቤዝዛ።
27 E esta palavra: Ainda uma vez mais, significa a remoção das coisas móveis, como as coisas que são criadas, para que as coisas que são imóveis permaneçam.
28 ይኬ ኑኒ ኤንኦዋ ካተት ኤኮድ ግሾስ ጾሳ ቦንችታራኔ ያሻር ጾሳ ኡፋይስታር ጎይንዛ አያና ዎላ አይኮዳ።
28 Portanto, tendo recebido um reino que não pode ser removido, retenhamos a graça, pela qual podemos servir a Deus de forma aceitável, com reverência e temor divino.
29 ኑ ጾሳይ ጹግዝ ታማ።
29 Porque o nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.