1 Pedro 4

mfxe (MFXE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ክርስቶሳ ፋ አሾር ኑስ መቶ ኤኬዝ ግሾስ ይንትካ ኦላ ሚሸ ዳንጬዝ አስ ጋርክ የ ቆፋይር ሚንጊ ኤቆይታ። ክርስቶሳ ግሾስ ግ ፋ አሾር ዋየ ኤኬዝ አይ ናጋራ ኦም ግ ሙርቴዝ አሲ።
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 የ አይ ፋ አቴዝ ላይ ጾስ ሸነ ኦዳይስ ኮይነፕ አትን ኢታ አሾ አሞ ፖሎዳይስ ባያ።
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 ብኒ ይ አማኖዋ አሳይ የዜዛይ ጋርክ የዜዛ። ይ ቃይጸር፥ ኢታ አሾ አሞር፥ አቆፕ ኣ ኡሻር፥ ማር፥ ቱና ኦ ደንዛ የር፥ የላዛ ኤቃ ጎይኖር ቲና የዜዝ የሳይ ግዶዳ።
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 አማኖዋ አሳይራ ይ የይ ጋርክ ባዛር ቃይጽንቲ ላሶዋ ግሾስ ማላባዝ ግ ይንታን ጫዥዛ።
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 ዝን ኡንቲ ፓጽታይላኔ Ꮊይቄዝታይል አፋ ፕርዶዳይስ የዝ ጾሳይስ ማህ እንጎዳ።
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Ꮊይቄዝታይስካ ዎንግላይ ሳባክንቴዛይ Ꮊይ ግሾስ። ኡንቲ አሳይሳይ ጋርክ ፋ አሾር ፕርድንቶዳ ማ ፋ አያናር ጾሳይ ጋርክ ደኦ የዞዳ።
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 ይኬ፥ ኡባባዝስ ዉርስይ ኡኬዛ። የይ ግሾስ፥ ዎሶዳይስ ዳንዳእንቶድ ጋርክ ዳጭ ጌዝ ዎዝና ማራራ የዞይታ።
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 ሲቆ ጋመ ናጋራ ካምዛ ግሾስ ኡባይፕ ኣ ዎልር ዎዝናፕ ሲቅንቶይታ።
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 ኦሌካዛር ዎል እማትር ሞኮይታ።
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 ይ ጾሳይፕ ኣ ኬሃትይፕ ዱማ ዱማ እሞታ ኤኬዛይ ጋርክ ይ ፐታይ ፐታይ የ እማ ቤዝዛይ ጋርክ አይኪ ዎል ማዶይታ።
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኡባ ባዛር ጾሲ ጋላትንቶዳይ ጋርክ ኦንካ ኦድዛ ባዝ ማቅኮ ጾሳፕ ቃላ ኤኬዛይ ጋርክ ኦዶ። ማ ኦንካ ማድዛ ባዝ ማቅኮ ጾሲ ኤስ እንግዛ ዎልቃይ ጋርክ ማዶ። ቦንቾኔ ዎልቃይ መናፕ መና ሄሎዳይስ ኤስ ማቆ። አምንኤ።
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 ታ ባጉን፥ ይ ታማ ጋርክ ጹግዝ ዋየ ፓጨ ጋንጨር ኣዳር ኦሮባዝ ሀኔዛይ ጋርክ ማላባዝ ጊፓተ።
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 ዝን ኤ ፋ ቦንቻይር ማቂ የኦዳር ይ ኡፋይሳይ ኡሳ ጉጆዳይ ጋርክ ክርስቶሳ ዋየ ይ ኤክዛይድ ኡፋይቶይታ።
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 ክርስቶሳ ሱንይ ግሾስ አሲ ይንታን ጫዥኮ ጾስ ቦንቾ አያናይ ይንታል አፋ ሸምፕዛ ግሾስ ይ አንጅንቴዝታ።
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 ይንታፕ መቶ ኤክዝ ኦንካ ሸምፖ ዎዝታይ ጋርክ ዎይ ካስቴዝ ዎይ ኢታ ኦዛይ ጋርክ ዎይ ገልሶዋ አቆ ገሌዛይ ጋርክ ሀኒ መቶ ኤክፐ።
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 ሀኖ ዝን፥ ክርስታኔ ማቄዝ ግሾስ መቶ ኤክኮ ክርስቶሳ ሱንይ ግሾስ ጾሳ ጋላቶፕ አትን ዬላትፐ።
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 ፕርዳ ጾስ አሳይፕ አይክዝ ዎደ ሄሌዛ። ይኬ፥ የ ፕርዳይ ቲና ኑል አይክዝባዝ ማቅኮ፥ ጾስ ዎንግላይስ ኪትንቶዋ አሳይ ዉርስይ አብ ማቆዴ?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 ጽሎ ኡንአር አትዝባዝ ማቅኮ፥ ዡጭታይኔ ናጋራንችታይ የዝን ዋዮደ?
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 የይ ግሾስ፥ ጾስ ሸነ ጋርክ መቶ ኤክዝታይ ፋ ሸምፖ ሀዳራ ፋና መዝ፥ አማንዛ ጾሳይስ እንግታር ሎኦ ባዝ ኦ።
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.