1 Pedro 4
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ክርስቶሳ ፋ አሾር ኑስ መቶ ኤኬዝ ግሾስ ይንትካ ኦላ ሚሸ ዳንጬዝ አስ ጋርክ የ ቆፋይር ሚንጊ ኤቆይታ። ክርስቶሳ ግሾስ ግ ፋ አሾር ዋየ ኤኬዝ አይ ናጋራ ኦም ግ ሙርቴዝ አሲ።
1 Isan imih Keriso i biyanamaim biyababan bai morob, imih not nati ta’imonamaim kwanabogaigiwas biya nababan, anayabin orot biyan baban ebi’akir bowabow kakafin i biyanamaim boro na’afuw.
2 የ አይ ፋ አቴዝ ላይ ጾስ ሸነ ኦዳይስ ኮይነፕ አትን ኢታ አሾ አሞ ፖሎዳይስ ባያ።
2 Naatu ana ma nati’imaim nabubusuruf boro men biyan ana kokomaim nabonawiy nama’amih, baise boro God ana kokomaim nama.
3 ብኒ ይ አማኖዋ አሳይ የዜዛይ ጋርክ የዜዛ። ይ ቃይጸር፥ ኢታ አሾ አሞር፥ አቆፕ ኣ ኡሻር፥ ማር፥ ቱና ኦ ደንዛ የር፥ የላዛ ኤቃ ጎይኖር ቲና የዜዝ የሳይ ግዶዳ።
3 Anayabin kwa veya manin maiyow Eteni Sabuw hai ma na’atube kwama, ayawas etei i kwabisesebar kwanekwan, baiwa’an isan kukura’ara’hi, kwatomatom kwanekwan, ben kawasa wanawanan kwatom kwararowabon, hiyuw kakafih wanawanan kwasisinaf kwanekwan, naatu hai kwafiren kakafih wanawanan kwaikofanih bairi kwakwafir.
4 አማኖዋ አሳይራ ይ የይ ጋርክ ባዛር ቃይጽንቲ ላሶዋ ግሾስ ማላባዝ ግ ይንታን ጫዥዛ።
4 Turobe kwa a’ofonah bairi marasika kwabita’ay i tibifofofor men kafaita, anayabin abisa kakafin tisisinaf kwabikofanih isan tur kakafih maiyow ti’u’uwi.
5 ዝን ኡንቲ ፓጽታይላኔ Ꮊይቄዝታይል አፋ ፕርዶዳይስ የዝ ጾሳይስ ማህ እንጎዳ።
5 Baise kwanaso’ob, God sabuw etei boro nibabatiyih, sabuw yawayawasih naatu murumurubih etei. Imih i boro God nanamaim hinabat nabibatiyih hiniya futifut.
6 Ꮊይቄዝታይስካ ዎንግላይ ሳባክንቴዛይ Ꮊይ ግሾስ። ኡንቲ አሳይሳይ ጋርክ ፋ አሾር ፕርድንቶዳ ማ ፋ አያናር ጾሳይ ጋርክ ደኦ የዞዳ።
6 Ana’an iti isan tur gewasin hibinan, naatu murumurubih auman isah hibinan. Saise biyahine bai’akir hibai himomorob, ayubihine boro yawasih God bairi hinama.
7 ይኬ፥ ኡባባዝስ ዉርስይ ኡኬዛ። የይ ግሾስ፥ ዎሶዳይስ ዳንዳእንቶድ ጋርክ ዳጭ ጌዝ ዎዝና ማራራ የዞይታ።
7 Tafaram ana yomanin i na iyubin. Isan imih anot etei naruboun kwanayamutufuri gewas kwanayoyoban.
8 ሲቆ ጋመ ናጋራ ካምዛ ግሾስ ኡባይፕ ኣ ዎልር ዎዝናፕ ሲቅንቶይታ።
8 Sawar etei tafahimaim, a yabow dogor babanika taituwa bairi kwaniyabowbonen, anayabin yabow i bowabow kakafih etei esusuma’ay.
9 ኦሌካዛር ዎል እማትር ሞኮይታ።
9 A bar etawan kwanabotawiy a ofonah isah, eremerarayow men eregamin.
10 ይ ጾሳይፕ ኣ ኬሃትይፕ ዱማ ዱማ እሞታ ኤኬዛይ ጋርክ ይ ፐታይ ፐታይ የ እማ ቤዝዛይ ጋርክ አይኪ ዎል ማዶይታ።
10 Kwa ta’ita’imon God biyanane a siwar ta ta kwabaib, i kwanakaif gewas, taituwa kwanibaisih, saise God ana gewasin kwa wanawanane natit sabuw hina’itin.
11 የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኡባ ባዛር ጾሲ ጋላትንቶዳይ ጋርክ ኦንካ ኦድዛ ባዝ ማቅኮ ጾሳፕ ቃላ ኤኬዛይ ጋርክ ኦዶ። ማ ኦንካ ማድዛ ባዝ ማቅኮ ጾሲ ኤስ እንግዛ ዎልቃይ ጋርክ ማዶ። ቦንቾኔ ዎልቃይ መናፕ መና ሄሎዳይስ ኤስ ማቆ። አምንኤ።
11 O yait tur o isan ana siwar ibaib, tur inao ana’itinin i God o wanawananamaim eo, o yait baibais ana siwar ibaib, God ana fair bitimaim inabow, saise o a bowabow nati’imaim God boro merarayow hinitin Jesu Keriso wabinamaim. Fair, marakaw i akisinamo isan nama wanatowan, wanatowan. Amen.
12 ታ ባጉን፥ ይ ታማ ጋርክ ጹግዝ ዋየ ፓጨ ጋንጨር ኣዳር ኦሮባዝ ሀኔዛይ ጋርክ ማላባዝ ጊፓተ።
12 Are au ofonah, men kwana’oror iti routobon kakafin wanawanan kwarun e’a’arahih isan, ana’itin boun sawar asir isa emamatar na’atube.
13 ዝን ኤ ፋ ቦንቻይር ማቂ የኦዳር ይ ኡፋይሳይ ኡሳ ጉጆዳይ ጋርክ ክርስቶሳ ዋየ ይ ኤክዛይድ ኡፋይቶይታ።
13 En baise, kwaniyasisir, kwa i Keriso ana bai’akir turin kwabaib, saise i ana fair bonamanamarin nabirerereb anamaramaim kwa boro dogor yasisir awan nakaratan.
14 ክርስቶሳ ሱንይ ግሾስ አሲ ይንታን ጫዥኮ ጾስ ቦንቾ አያናይ ይንታል አፋ ሸምፕዛ ግሾስ ይ አንጅንቴዝታ።
14 Keriso wabinamaim sabuw tur kakafih hinao hinabi’a’afiyi boro baigegewasin kwanab, anayabin Ayubin gewagewasin, God Anun Kakafiyin i kwa tafa mara’at ema’am.
15 ይንታፕ መቶ ኤክዝ ኦንካ ሸምፖ ዎዝታይ ጋርክ ዎይ ካስቴዝ ዎይ ኢታ ኦዛይ ጋርክ ዎይ ገልሶዋ አቆ ገሌዛይ ጋርክ ሀኒ መቶ ኤክፐ።
15 Kwai’akir biya ebababan i men sabuw kwa’a’asbunubunuw, o kwababain isan, kakafih kwasisinaf isan, o sabuw hai wau kwayiy isan.
16 ሀኖ ዝን፥ ክርስታኔ ማቄዝ ግሾስ መቶ ኤክኮ ክርስቶሳ ሱንይ ግሾስ ጾሳ ጋላቶፕ አትን ዬላትፐ።
16 En baise kwai’akir biya ebababan, anayabin kwa i Kirisiyan sabuw, imih men biya na’ohow, baise God kwanabora’ara’ah ana merar kwanay, bai’akir nati na’atube wabinamaim kwabaib isan.
17 ፕርዳ ጾስ አሳይፕ አይክዝ ዎደ ሄሌዛ። ይኬ፥ የ ፕርዳይ ቲና ኑል አይክዝባዝ ማቅኮ፥ ጾስ ዎንግላይስ ኪትንቶዋ አሳይ ዉርስይ አብ ማቆዴ?
17 Baibatebat ana veya i etitit, naatu God natunatun i boro wan nibabatiyih. Naatu it Kirisiyan sabuw auman boro nibabatiyit, baise sabuw iyab God ana Tur Gewasin men hibitumatum yomaninamaim isah boro abisa namatar?
18 ጽሎ ኡንአር አትዝባዝ ማቅኮ፥ ዡጭታይኔ ናጋራንችታይ የዝን ዋዮደ?
18 Buk Atamaninamaim eo,
19 የይ ግሾስ፥ ጾስ ሸነ ጋርክ መቶ ኤክዝታይ ፋ ሸምፖ ሀዳራ ፋና መዝ፥ አማንዛ ጾሳይስ እንግታር ሎኦ ባዝ ኦ።
19 Isan imih sabuw iyab God ana kokomaim tibi’akir, hai sinaf gewasinamaim God hai Baimatarenayan hinitumitum, anayabin God ana omatanen i mar etei esinaf tibiturobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.