1 João 1

mfxe (MFXE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ቲናፕ አይኪ የዝ፥ ደኦ ቃላይ ባጋ ኑ ይንትስ ጻፍዛ። Ꮊ ደኦ ቃላይ ኑ ኑ ሀየር ስኤዝ፥ ኑ ኣፈር በኤዝ፥ ኑ ኩሸር አይኬዛያ።
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 የ ደኦ እንግዛይ ቆንጭን፥ ኑኒ ኤዛ ብኢ፥ ኤባዝ ማርካትዛ። አዳይ ካለ የዛይ ኑስ ቆንጬዝ፥ መና ደኦባጋ ይንትስ ኦዶዳ።
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 ኑራ ይንትስ ፐትፐት የዞዳይ ጋርክ ኑኒ በኤዛናኔ ስኤዛና ይንትስ ኦዶዳ። ኑ ፐትፐትይ አዳይራኔ ኤ ናአ የሱስ ክርስቶሳር ዎላ።
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 ኑ ኡፋይሳይ ፎሎ ማቆዳይ ጋርክ Ꮊያ ይንትስ ኑ ጻፎዳ።
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 ኑኒ ኤፕ ስኢ፥ ይንትስ ኦድዛ ኪታይ፦ «ጾሲ ፖኦ፤ ኤዛር ማ የሻ ባያ» ዬግዛያ።
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 ኑስ ኤዛር ፐትፐተ የዛ ዬግታር ኑ ማ የዝኮ፥ ኑኒ ዎርዶትዛ። ቱማካ ኑር ባያ።
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 ዝን ኤ ፖኦ የዛይ ጋርክ፥ ኑካ ፖኦ የዝኮ፥ ኑስ ዎል ጋንጨ ፐትፐተ የዛ። ኤ ናአ፥ የሱሳ ሱይ ናጋራ ኡባይፕ ኑና ጌሽዛ።
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 ኑኒ፥ ኑር ናጋራ ባያ ጊኮ ኑ ኑና ዶሽዛ፤ ኑር ቱማትካ ባያ።
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 ዝን ጾሳይስ ኑ ናጋራ ቡጽኮ፥ ኤ ኑ ናጋራ አቶ ጎዳይስኔ ኑ ቆሆ ኦሶ ኡባይፕ ኑና ጌሾዳይስ፥ አማንንቴዛያኔ ጌሻ።
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 ኑኒ ናጋራ ኦካ ጊኮ ጾሳና ዎርዶ ከስዛ፤ ኤ ቃላይካ ኑር ባያ።
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.