1 Coríntios 13

mfxe (MFXE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታኒ አስ ዶናራኔ ኪታንቾ ዶናር ኦድንቶዳይስ ዳንዳእኮካ፥ ታስ ሲቆ ብኮ፥ ጊርዝ ዳላ ዎይ ኦሽዝ ዎርለ ጋርከ።
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 ትንቢተ ኦድዝ እሞታ ታስ የዝኮካ፥ ጹራ ኡባ ኤርኮካ፥ ኤራት ኡባይ የዝኮካ፥ ማ አምባ ደን ሀራ አቆ ካንግዛ አማኖ ታስ የዝኮካ፥ ሲቆ ብኮ፥ ታ ጨር ሀንዛ።
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 ታስ የዛ ባዝ ኡባ ማንቆስ እንግኮካ፥ ሀራ አቶዝን፥ ታና ታማስ ኣ እንግኮካ፥ ሲቆ ብኮ ታና አኮካ አዳሚ።
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 ሲቆ ዳንዳእዛ። ሲቆ ኬሃ። ሲቆ ቃናቶያ። ሲቆ ጬቅንቶያ። ሲቆ ኡትርቶያ።
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 ሲቆ ቤዞዋባዝ ኦያ። ሲቆ ኡዛቶያ። ሲቆ ይሎቶያ። ሲቆ ቆሆ ፓይዶያ።
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 ሲቆ ቱማር ኡፋይትነፕ አትን ዎርዠር ኡፋይቶያ።
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 ሲቆ ኡባ ዳንዳእዛ፤ ኡባ አማንዛ፤ ሎኦ ባዝ ሀኖዳ ግ፥ ኡፋይሳር ናግዛ፤ ኡባ ባዛር ሚንግዛ።
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ሲቆ ዉርስ ሄሎዳይስ ቦያ። ዝን ትንቢተ አቶዳ፤ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛይ አቶዳ፤ ኤራትይካ ኣዳ።
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 ኑ ኤራትፕ ላፋ ኤርዛ፤ ትንቢተፕ ባጋ ኦድዛ።
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 ዝን ፎሎ ማቄዛይ የኤዝ ዎደ ፎሎ ባዛይ አቶዳ።
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 ታኒ ናአዛር ናአ ጋርክ ናሽዛ፤ ናአ ጋርክ ቆፕዛ፤ ናአ ጋርክ አካክዛ። ታ ዎዛናማ ማቄዝ ዎደ ናአት ሀና አሼዛ።
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Ꮊት ፖኦ ባ አቆ ማስቶተር ብእዛይ ጋርክ ኑ ብእዛ፥ ዝን የ ዎደ ኑ ቆንጨር በአዳ። Ꮊት ኑ ኤረትፕ ጽቃ ኤርዛ፥ ዝን የ ዎደ ጾሳይ ኑና ኤርዛይ ጋርክ ፎሎ ኤሮዳ።
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 ይኬ፥ አማኖ፥ ኡፋይስኔ ሲቆ፥ Ꮊ ሃይታይ ኤቂ የዞዳ። ዝን Ꮊይትታይፕ ኣዛይ ሲቆ።
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.