Hebreus 9
Melo NT (MFX_LTW) vs NVI
1 Tiina caaqayis Xooss goynno wogayinnee sa7a dunkkaanay yeza.
1 Ora, a primeira aliança tinha regras para a adoração e também um tabernáculo terreno.
2 Tiina dunkkaanay giigeeza. Ezayid xomppe gaddiz kochchii, xarpheezannee yarshsho boora yeza; ye aqay geeshshii ginttittiza.
2 Foi levantado um tabernáculo; na parte da frente, chamada Lugar Santo, estavam o candelabro, a mesa e os pães da Presença.
3 Nam7antho magarazhaypp guye baggar yez aqay ubbaypp aadho geeshsha aqo ginttinttiza.
3 Por trás do segundo véu havia a parte chamada Santo dos Santos,
4 E gancce ixaannee cuyishiz worqqa qendelennee worqqar goolintteez qaala caaqo Taabotay yeza. Ye caaqo Taabotayid manna yez worqqa xaaro, aaceez Aaroona gufayinnee Muse higge xaafintteez nam77ii lochche shuchchitay yeza.
4 onde se encontravam o altar de ouro para o incenso e a arca da aliança, totalmente revestida de ouro. Nessa arca estavam o vaso de ouro contendo o maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas da aliança.
5 Ye Taabotayil afa baggar atotith kame fa qefayid kammiza bonchcho kirubeelitay yeza. Zini yhatt ye ubba qonccisii ododayis danda7ooya.
5 Acima da arca estavam os querubins da Glória, que com sua sombra cobriam a tampa da arca. A respeito dessas coisas não cabe agora falar detalhadamente.
6 Ya ubbay yhay garkk giigeezaypp guye, qeesitay ubba wode fa oosa oothodayis dunkkaanayis tiina bagga kifila geliza.
6 Estando tudo assim preparado, os sacerdotes entravam regularmente no Lugar Santo do tabernáculo, para exercer o seu ministério.
7 Zini qeese halaqay aadda dunkkaanayis nam7intho kifile laythapp pettii toke geliza. E ya gelittar fa nagara gishonnee asay erekka ootheez nagara gishos suuth yarshsho ekkekka gelooya.
7 No entanto, somente o sumo sacerdote entrava no Santo dos Santos, apenas uma vez por ano, e nunca sem apresentar o sangue do sacrifício, que ele oferecia por si mesmo e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
8 Tiina dunkkaanay eqqii yezin, Ubbapp geeshsha aqo kanggiza oge haga dooyinttekkaza Geeshsha Ayyanay yeya erisiza.
8 Dessa forma, o Espírito Santo estava mostrando que ainda não havia sido manifestado o caminho para o Santo dos Santos enquanto ainda permanecia o primeiro tabernáculo.
9 Yeyi yha wodayis aaziso; Xoossis ingginttiza imannee yarshshay goynniza athay kaha geeshshodayis danda7oozana yhay beeziza.
9 Isso é uma ilustração para os nossos dias, indicando que as ofertas e os sacrifícios oferecidos não podiam dar ao adorador uma consciência perfeitamente limpa.
10 Yeyititay muuss bagga, ushsh bagga duma duma meechch wogitay bagga odizita. Unttii oroxxiza wode ye7od hellodayis oosinttiza baale wogita bagga.
10 Eram apenas prescrições que tratavam de comida e bebida e de várias cerimônias de purificação com água; essas ordenanças exteriores foram impostas até o tempo da nova ordem.
11 Zin Kiristtoosa yhatti nu denggeez lo77o bazitayis qeesitay halaqa maaqqii ye7eeza. E geleez dunkkaanay dammannee folo maaqqeeza. Ye dunkkaanay as kusher oosinttekkazannee yha alamaypp medhintteezanno.
11 Quando Cristo veio como sumo sacerdote dos benefícios agora presentes, ele adentrou o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito pelo homem, isto é, não pertencente a esta criação.
12 Kiristtoosa Ubbapp Geesh aqo gelitar deesh suuthinnee ooggona suuth ekkii gelekkaya. Zini medhina atotitha inggodayis fa suuth ekkii lamamayis pettii toke geleeza.
12 Não por meio de sangue de bodes e novilhos, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Santo dos Santos, uma vez por todas, e obteve eterna redenção.
13 Deesh suuthinnee wofaano suuth, xuugintteez uss budo, tuneez asayil afa dharccinttii unttan geeshshizabaz maaqqiko,
13 Ora, se o sangue de bodes e touros e as cinzas de uma novilha espalhadas sobre os que estão cerimonialmente impuros os santificam de forma que se tornam exteriormente puros,
14 medhina Ayyana baggar boro baa yarshsho udii, Xoossayis fana inggeez Kiristtoosa suuth, yeza de7o Xooss goynnoday garkk yhayiqo kaalithiza oosaypp nu kaha wayizii aathii geeshshoosa?
14 quanto mais, então, o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará a nossa consciência de atos que levam à morte, de modo que sirvamos ao Deus vivo!
15 Yeyi gishos, xeegintteezitay Xoossii inggeez medhina laata ekkoday garkk Kiristtoosa oroth caaqayis gancce gelii dabbothiza maaqqeeza. Yeyi haneezay asay tiina caaqaypp oommo yez wode ootheez nagaraypp unttan wozodayis E yhayqqayida.
15 Por essa razão, Cristo é o mediador de uma nova aliança para que os que são chamados recebam a promessa da herança eterna, visto que ele morreu como resgate pelas transgressões cometidas sob a primeira aliança.
16 Yikkee, keeke yeeziko, ye keekeez athay yhayqqithay erinttodayis koshshiza.
16 No caso de um testamento, é necessário que comprove a morte daquele que o fez;
17 Keekeez athay yhayqqiko e keekay miinggiza. Keekeez athay yhayqqekka attiko e keekay oothooya.
17 pois um testamento só é validado no caso de morte, uma vez que nunca vigora enquanto está vivo aquele que o fez.
18 Hara attozin, tiina caaqaykka suuthii bayth minggekka.
18 Por isso, nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue.
19 Muse higge azazita ubba asayis odeezaypp guye ooggona suuthinnee deesh suuthii haathar walakkii, zoqo dur ikisennee hisophe ekkii, maxafayil afannee asayil afa wurxxeeza.
19 Quando Moisés terminou de proclamar todos os mandamentos da Lei a todo o povo, levou sangue de novilhos e de bodes, juntamente com água, lã vermelha e ramos de hissopo, e aspergiu o próprio livro e todo o povo, dizendo:
20 Muse asayiko, «Yi naagoday garkk Xoossii kiitteez suuth caaqay yhaya» yeegeeza.
20 "Este é o sangue da aliança que Deus ordenou que vocês obedeçam".
21 Yey garkkekka, dunkkaanayidannee oothiza miishe ubbayil afa suuth wurxxeeza.
21 Da mesma forma, aspergiu com o sangue o tabernáculo e todos os utensílios das suas cerimônias.
22 Tumakka higgay gizay garkk xiqqabazitaypp attin ubba baz suuthar geezhiza. Suuthii laalinttekkazin nagara baranchchinttooya.
22 De fato, segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há perdão.
23 Salobaz aaziso maaqqeezitay ubbay mehe yarshshor geezhodayis koshshiza. Zin salobazitay fa ommas yeypp aadhiz yarshshor geezhodayis koshshiza.
23 Portanto, era necessário que as cópias das coisas que estão nos céus fossem purificadas com esses sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais com sacrifícios superiores.
24 Kiristtoosa tuma Xooss keethayis aaziso maaqqeeza, as kusher oosintteez Ubbapp Geeshsha aqo gelekkaya. Zin E yhatti nu gishos Xooss tiina benttodayis salo geleeza.
24 Pois Cristo não entrou em santuário feito por homens, uma simples representação do verdadeiro; ele entrou no próprio céu, para agora se apresentar diante de Deus em nosso favor;
25 Qeese halaqay laytha laytha fa suuthii baaza ekkii, Ubbaypp aadhiz Geesh aqo gelizay garkk Kiristtoosa gaame toke fana yarshshodayis maaqqii maaqqii gelekkaya.
25 não, porém, para se oferecer repetidas vezes à semelhança do sumo sacerdote que entra no Santo dos Santos todos os anos, com sangue alheio.
26 Yey garkk haneezibaz maaqqeezako, Kiristtoosa alame medhintteezaypp aykkii gaame toke waayinttodayis koshshiza. Zini yhatte wode wurssitha nagara dhabisodayis fana yarshsheez lamisowa oger pettii toke bentteeza.
26 Se assim fosse, Cristo precisaria sofrer muitas vezes, desde o começo do mundo. Mas agora ele apareceu uma vez por todas no fim dos tempos, para aniquilar o pecado mediante o sacrifício de si mesmo.
27 As ubbayis pettii toke yhayqqodayis yeypp guye pirddinttodayis beeziza.
27 Da mesma forma, como o homem está destinado a morrer uma só vez e depois disso enfrentar o juízo,
28 Yey garkkekka, Kiristtoosa gaame asay nagara dhabisodayis pettii toke yarshshintteeza. Maaqqikka E nagara tookodayis baazin fana naagizita ashshodayis nam7intho qonccoda.
28 assim também Cristo foi oferecido em sacrifício uma única vez, para tirar os pecados de muitos; e aparecerá segunda vez, não para tirar o pecado, mas para trazer salvação aos que o aguardam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.