Atos 14
Melo NT (MFX_LTW) vs NAA
1 Kaseesaygarkk, Phawuloosannee Barnnabaasa Iqonoone Ayihuditay woosa keeth gelii gaame Ayihuditayinnee Ayihude baazitay ammanod hellodayis qaala odeeza.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
2 Zin ammanekka Ayihuditay, Ayihude baazitay wozina laammii ishitayil afa denthitheeza.
2 Mas os judeus que não tinham crido incitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.
3 Hawaaritay ezayid gaame wode gam7eeza. Unttii yashitekka Goday bagga odeeza. Goday malatitannee oorithabaz unttii oothoday garkk unttis mawute inggii fa aadho keehetith qaalay tuma maaqqeezana beezeeza.
3 Entretanto, Paulo e Barnabé ficaram bastante tempo em Icônio, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios.
4 Zin ye katama asay shaakinttii, baggay Ayihuditayir baggay ma Hawaaritayir maaqqeeza.
4 Mas o povo da cidade se dividiu: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos.
5 Ayihude baazitayinnee Ayihuditay fa halaqitayir wolla maaqqii hawaarita qohodayisinnee shuchchar shocodayis koyeeza.
5 Então surgiu um movimento entre os gentios e os judeus, com o apoio das suas autoridades, para os maltratar e apedrejar.
6 Hawaaritay yeya erii, Lisxirannee Derbe giz Liqa7one katamitannee u heera yez biitta qosintteeza.
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para as regiões vizinhas,
7 Ezayid Wonggile odeeza.
7 onde anunciaram o evangelho.
8 Yelintteezaypp aykkii nam77ii tokitay sileez yedhdhii eroowa pettii athay Lisxira yeza.
8 Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar.
9 Ye athay Phawuloosa ododar bettii si7izazin. Phawuloosa eza dakkii be7adar paxodayis ees ammano yeza bi7ii,
9 Esse homem ouviu Paulo falar. Quando Paulo fixou nele os olhos e viu que ele tinha fé para ser curado,
10 fa qaala dhoqq udii, «Sitti gi ne tokayir eqqoba» yeegeeza. Yeezin, puthukk gi denddii eqqii yeth aykkeeza.
10 disse a ele em voz alta: — Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.
11 Phawuloosa ootheeza asay bi7ii u fa qaala dhoqq udii Liqa7one doonar, «Xoossitay as aazii nuuko wodhdheeza» yeegeeza.
11 Quando as multidões viram o que Paulo tinha feito, gritaram em língua licaônica: — Os deuses, em forma de homens, desceram até nós.
12 Barnnabaasana, «Diya» gi, Phawuloosa yhaydda odar erintteezaya maaqqeez gishos eza, «Hermmeesa» gi suntheeza.
12 A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque este era o principal portador da palavra.
13 Katamaypp gaxa yez Diya giz eeqa kara kaahinay kormmitannee fudhe doosita hawaaritayis yarshshodayis kezii katama gaxa ke7eeza.
13 O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo touros e grinaldas para junto dos portões da cidade, queria oferecer um sacrifício juntamente com a multidão.
14 Zin Barnnabaasannee Phawuloosa yeya si7ii fa ma7a peedheeza. Asay gancce woxxii gelii,
14 Porém, ouvindo isto, os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgando as suas roupas, saltaram para o meio da multidão, gritando:
15 fa qaala dhoqq udii, «Asayyo, yhaya abis oothee? Nuunikka yi garkk ase. Yha pathoowabazaypp salonnee sa7a, abbannee u gancce yez ubba baz medhdheez de7o Xoossayiko yi maaqqoday garkk yinttis nuunii Wonggile ododa.
15 — Senhores, por que estão fazendo isto? Nós também somos seres humanos como vocês, sujeitos aos mesmos sentimentos, e anunciamos o evangelho a vocês para que se convertam destas coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
16 E binii asay fa oge fa oge yhammaday garkk dakkii ashsheeza.
16 Nas gerações passadas, Deus permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 Zini ira salopp bukkiseeza, kathakka woder woder inggeez, kathi inggii yinttan gaame ufaysseeza, yeezii yinttis lo77o baz udii paas markka dhabisekka» yeegeeza.
17 Contudo, não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando a vocês chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo o coração de vocês de fartura e de alegria.
18 Hawaaritay yeya gi paas asay yarshshaamay garkk waayer kayiseeza.
18 Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram a multidão de lhes oferecer sacrifícios.
19 Anxookappennee Iqoononeppe ye7eez Ayihuditay, asa fa bagga mahii shuchchar Phawuloosa caddeeza. Unttis E yhayqqeezibaz aazin katamapp gaxa goochchii kanggii oleeza.
19 Entretanto, chegaram judeus de Antioquia e Icônio e, instigando as multidões, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, dando-o por morto.
20 Zin ammanizita yi7ii, e yuushayid galchchii eqqeezazin E denddii katama geleeza. Wonttitha gallas Barnabaasar pettipp Derbe qiteeza.
20 Mas, quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, foi com Barnabé para Derbe.
21 Unttii Derbe katama Wonggile odii gaamita ammantheezaypp guye Lisxira, Iqoononennee Phisida Anxooka maaqqeeza.
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, Paulo e Barnabé voltaram para Listra, Icônio e Antioquia,
22 Ye katamitayid yez ammanizita mihithitara unttii ammanor minggod garkk zorttar, «Xoossa kaatetitha gelodayis nuunii gaame waaye ekkodayis beeziza» yeegii taamarsseeza.
22 fortalecendo o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecerem firmes na fé e mostrando que, através de muitas tribulações, nos importa entrar no Reino de Deus.
23 Ma woosa keethitayis ommas ommas cimita dooreeza. Xoomeezayppennee woosseezaypp guye unttii ammaneez Godayis u hadara inggeeza.
23 E, promovendo-lhes, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar com jejuns, os encomendaram ao Senhor, em quem haviam crido.
24 Phisida biitta kanthii aadhii Phinfile yhanigeeza.
24 Atravessando a Pisídia, Paulo e Barnabé se dirigiram à Panfília.
25 Phergge qaala odeezaypp guye Axaala yhanigeeza.
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, foram para Atália
26 Yeypp unttii fa poleez oosayis Xooss aadho keehatithayis unttan hadara inggeez Anxooka markkaber maaqqeeza.
26 e dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que agora tinham terminado.
27 Anxooka hellii woosa keeth asa shiishii Xoossay unttara ootheez oosa ubbaynnee Ayihude maaqqekka asay ammanoday garkk unttis wayizii oge dooyeezako odeeza.
27 Quando chegaram a Antioquia, reuniram a igreja e relataram tudo o que Deus havia feito com eles e como tinha aberto aos gentios a porta da fé.
28 Ezayid ammanizitayir gaame wode gam7eeza.
28 E permaneceram muito tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.