Apocalipse 4
Melo NT (MFX_LTW) vs VC
1 Yeypp guye, taanii be7eeza, salo dooyintteez penge yeza. Ma ta tiina si7eez tulitulo girss garkkezay taako, «Yhankka kezoba; yhaypp guye, hanodayis yeza baz ta nena beezoda» yeegeeza.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ye wode ta Ayyanar kumii yeza. Yikkee, salo zufaane be7eeza zufaanayil afa petta beteezana be7eeza.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ye betteezay malay iyasiphedennee sarddiyoona giz al7o shuchchay garkk. E zufaanay yuushayid al7o mergede shuchch aaziz zuullay yeza.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ye zufaanay yuushayid laatamannee oydd zufaanitay yeza; unttal afa booth ma7o ma77ii, ommal worqqa zawude gaddeez laatamannee oydd cimitay betteeza.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Zufaanaypp zeelinth, dada guumthinnee saaritha keziza. Zufaane tiina laappun poo7iza tama xomppitay yeza; unttii laappun Xooss ayyanita.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Zufaanay tiina birille aaziza fociz burccuko abbay yeza. Tiinarannee guyer aafe kumeez shemppor yez oyddii medhetithitay zufaanay yuushayirannee zufaanay gancce yeza.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Tiina medhetithay gaammo aaziza; nam7inthay gemate aaziza; hayidzanthay tiinayir as aaziza; ma oyddinthay piradhdhiza ankko aaziza.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Oydd medhetethitay pettayis pettayis usuppun qefitay yeza; ye qefitay afa baggarannee oommo baggar aafe kumeeza. Unttii qammannee gallas gachchekka, «Geeshshayyo, geeshshayyo, geeshshayyo, Godayyo, Ubba haariza Xoossayo, Binkka, yhattekka yezayo, tiinapp ye7odayyo» gachchekkazar yeegiza.
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ye medhetethitay zufaanayil beteezayinnee medhinas yezayis Saaba, bonchchonnee galata inggeez wode
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 laatamannee oydd cimitay zufaanel beteezannee medhinas yezay tiina xuggunii goynneeza; fa zawude zufaanay tiina gaddii,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 yeegeeza.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.