1 Coríntios 13
Melo NT (MFX_LTW) vs NVT
1 Taanii as doonarannee kiitanchcho doonar odinttodayis danda7ikokka, taas siiqo dhabiko, giiriz daala woy ooshiz woorlle garkke.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Tinbbite odiz imota taas yezikoka, xuura ubba erikokka, eratithii ubbay yezikoka, ma amba denthii hara aqo kanggiza ammano taas yezikoka, siiqo dhabiko, ta cer haniza.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Taas yeza baz ubba manqqos inggikokka, hara attozin, tana tamas aathii inggikokka, siiqo dhabiko tana akkokka adamii.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Siiqo danda7iza. Siiqo keeha. Siiqo qanatooya. Siiqo ceeqinttooya. Siiqo utirttooya.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Siiqo beezowabaz oothooya. Siiqo uuzattooya. Siiqo yilotooya. Siiqo qoho payidooya.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Siiqo tumar ufayttinepp attin worzher ufayttooya.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Siiqo ubba danda7iza; ubba ammaniza; lo77o baz hanoda gi, ufayisar naagiza; ubba bazar miinggiza.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Siiqo wurssithii hellodayis dhabooya. Zini tinbbite attoda; duma duma doonar odinttizay attoda; eratithaykka aadhoda.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Nu eratithapp laafa eriza; tinbbitepp bagga odiza.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Zini folo maaqqeezay ye7eez wode folo baazay attoda.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Taanii na7azar na7a garkk nashshiza; na7a garkk qoppiza; na7a garkk akaakiza. Ta wozinaama maaqqeez wode na7atith hana ashsheeza.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Yhatti poo7o baa aqo masttooter bi7izay garkk nu bi7iza, zin ye wode nu qonccer be7ada. Yhatti nu eretithapp xiqqa eriza, zin ye wode Xoossay nuna erizay garkk folo eroda.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Yikkee, ammano, ufayssinnee siiqo, yha hayidzitay eqqii yezoda. Zin yhayttitaypp aadhizay siiqo.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.