Êxodo 24
mfo (MFO) vs ARA
1 Mẹ wọ, Ọvaar Ibinọkpaabyi, oben Mosẹs bi, “Kọ tzima Aarọn, ọmaana Nadab, ọmaana Abihu, ttara adeho arọbh attaan obhiri jobh p'Israẹl, akwu. Bọng awobha k'odenmir akpobh-m.
1 Disse também Deus a Moisés: Sobe ao Senhor , tu, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
2 Yina, kọ Mosẹs mancheni wọ arenga abaanga kaam Ọvaar Ibinọkpaabyi. Ayok mbonggo kàkhaambi abaanga ka. Anọng mba kakhaambi avura ttar-ẹ.”
2 Só Moisés se chegará ao Senhor ; os outros não se chegarão, nem o povo subirá com ele.
3 Mada Mosẹs ofon ọtza ọgbaak anọng p'Israẹl atzim biphyir p'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọgbaakhi, ọmaana aphaangi pẹ, bẹ abhina k'ogbe wani bi, “Mósi odik kpenamkpen osi kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'obena.”
3 Veio, pois, Moisés e referiu ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; então, todo o povo respondeu a uma voz e disse: Tudo o que falou o Senhor faremos.
4 Mẹ wọ, Mosẹs ọn-ọkkẹr odik kpenamkpen kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkk'ọgbaakha.
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado pela manhã de madrugada, erigiu um altar ao pé do monte e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel.
5 Mẹ wọ, Mosẹs ọtzọhm adikkobh p'Israẹl bi, bẹ atza anang Ọvaar Ibinọkpaabyi ẹnanga ẹkwọmichẹ, bẹ abira atzima abhaamva asi ẹjafọhni ch'ẹnanga ch'odidiri anang Ọvaar Ibinọkpaabyi.
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram ao Senhor holocaustos e sacrifícios pacíficos de novilhos.
6 Mosẹs ọtzọkha izi nna rani okhe k'agbanggbang, ọtzọkha s'irikhi opyakhi k'ijafọhnibe.
6 Moisés tomou metade do sangue e o pôs em bacias; e a outra metade aspergiu sobre o altar.
7 Mẹ wọ, ọtzọkha Nnwẹr kw'Echekhi oyeri ọnang anọng p'Israẹl. Bẹ abhina bi, “Mọ́si odik kpenamkpen osi kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'obena. Móhakha eho ọhakha ọnang-ẹ.”
7 E tomou o livro da aliança e o leu ao povo; e eles disseram: Tudo o que falou o Senhor faremos e obedeceremos.
8 Mẹ wọ, Mosẹs ọtzọkha izi nnuma ọpyakhi anọng mba. Oben bi, “Ma wọ ode izi s'echekhi ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkk'ọsa ttara bọng, otzor k'atzim mba biphyir.”
8 Então, tomou Moisés aquele sangue, e o aspergiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o Senhor fez convosco a respeito de todas estas palavras.
9 Mẹ wọ, Mosẹs ọmaana Aarọn, ọmaana Nadab, ọmaana Abihu, ttara adeho arọbh attaan obhiri jobh p'Israẹl, afona
9 E subiram Moisés, e Arão, e Nadabe, e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel.
10 atza are Ibinọkpaabyi kw'Israẹl. Ibe s'ọbari mmo ide mach'ibhokhi sa bẹ atzim atza pa saphiya asi, s'ittaani mach'ọrọngkpakpa.
10 E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 Yina, Ibinọkpaabyi adeho mba p'Israẹl itzama kosi. Bẹ are Ibinọkpaabyi, bẹ achi, abira agwo.
11 Ele não estendeu a mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; porém eles viram a Deus, e comeram, e beberam.
12 Ọvaar Ibinọkpaabyi on-oben Mosẹs bi, “Kọ vura akwu k'egbegbeho, awobha ma. Kaam ńnang-ọ atza-gbẹgbẹri pa nkk'aphaangi, ọmaana asana nkkẹra p'ade ndọhna sabẹ.”
12 Então, disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim, ao monte, e fica lá; dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que escrevi, para os ensinares.
13 Mẹ wọ, Mosẹs ttara Joshua kw'om-otzor-ẹ ọtzọhm, afona. Mosẹs ovura k'egbegbeho ch'Ibinọkpaabyi.
13 Levantou-se Moisés com Josué, seu servidor; e, subindo Moisés ao monte de Deus,
14 Mosẹs oben adeho mba bi, “Bọng wobha ma, atzik man maa mọkpa nnam. Aarọn ọmaana Hur awobh ma ttara bọng. Ọnọng kpenamkpen kw'ọkhaam ikhakhaanga ttara oyok, ọfha ọtza okhebha bẹ, bẹ attọhna.”
14 disse aos anciãos: Esperai-nos aqui até que voltemos a vós outros. Eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão se chegará a eles.
15 Mada Mosẹs ovur k'egbegbeho nduma, eboni ẹbhọri chẹ.
15 Tendo Moisés subido, uma nuvem cobriu o monte.
16 Abarada p'Ọvaar Ibinọkpaabyi ahakha m'egbegbeho cha Sinai. Eboni nda ẹbhọri egbegbeho k'iwu izadani. Ottonga iwu izenamfa, Ọvaar Ibinọkpaabyi oyeri Mosẹs m'eboni ẹtzaanga.
16 E a glória do Senhor pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; ao sétimo dia, do meio da nuvem chamou o Senhor a Moisés.
17 Abarada p'Ọvaar Ibinọkpaabyi k'egbegbeho ebir-ebir, an-akher anọng p'Israẹl ekpon ch'ẹkwọmi ọttọhk maa fẹ odimi.
17 O aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cimo do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 Mẹ wọ e, Mosẹs odim k'eboni nda ẹtzaanga, mada ovur k'egbegbeho ebir-ebir. Wa owobha kẹ iwu arọbh afa, ọmaana nnungiwu arọbh afa.
18 E Moisés, entrando pelo meio da nuvem, subiu ao monte; e lá permaneceu quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.