1 Samuel 29
mfo (MFO) vs VC
1 Wa aPhilistiya atzobh agbong-nọng pabẹ k'Aphẹk, anọng p'Israẹl abira abhing k'ikhekhekha kwa Jẹzrẹl.
1 Reuniram os filisteus todas as suas forças em Afec, estando os israelitas acampados junto à fonte de Jezrael.
2 Mada adaabhi p'aPhilistiya am-arenga ka ngaan sabẹ s'arọbh azen-azen, ọmaana ka nnọhna-nnọhna, Devid ọmaana ajinọng pẹ am-arenga Akish ka nnam-annam.
2 Os príncipes dos filisteus iam à frente com suas tropas, divididas em companhias de cem e de mil homens. Davi e sua gente caminhavam na retaguarda com Aquis.
3 Odenho kw'aPhilistiya ọbọbh bi, “AHiburu mba am-asi mbọng ma o?”
3 Os chefes dos filisteus disseram: Quem são esses hebreus? É Davi, respondeu Aquis, servo de Saul, rei de Israel, que está em minha companhia há muitos dias, e mesmo há muitos anos. Nada tenho a censurar-lhe desde o dia em que se refugiou junto de mim até hoje.
4 Yina, adenho p'agbong-nọng pa Philistiya ọdọhkhi bẹ ttara Akish, bẹ aben bi, “Kọ ben ojinọng nwa ọkpa nnam k'obhon kw'akk'ẹ ananga. Kẹ kọkhaambi ọtzọn man abẹ ọtza egbong, ifha oningi man abẹ ọbhakhi k'égbong-dam. Yan wọ kwa kẹ otzima osi ettem ẹdaam itta kwẹ o, idikha oni nho s'ajinọng paman otzim o?
4 Furiosos, os chefes dos filisteus disseram-lhe: Vá-se embora esse homem; manda que ele volte ao lugar que lhe marcaste, mas que não desça conosco à batalha; não suceda que se volte contra nós no meio do combate. Pois como poderia ele ganhar melhor as graças de seu amo, do que ao preço das cabeças de nossos homens?
5 Devid nwa arang ma kwa bẹ akkọhni k'ẹmọng aben bi,
5 Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
6 Mẹ wọ, Akish oyeri Devid oben-ẹ bi, “Mach'Ọvaar Ibinọkpaabyi orukhi akpen, kọ akk'oyokh-ẹkhaan ọkkakka ada, kaam ira ọdaakh-m bi, mọtzọn osi ọtzọhm f'arim-egbong e. Ttẹwọr k'ewu ch'iwa arọbhi atzor-m, maa apyiri ma, epina ka kọ ndimi nna, yina, adabhi kakher bi, atza egbong e.
6 Aquis chamou Davi e disse-lhe: Viva Deus! Tu és um homem reto e teu proceder comigo no acampamento me parece justo. Até hoje nada tive a censurar-te desde que chegaste à minha casa. Mas não és bem visto pelos príncipes.
7 Kọ kpa nnam abhana k'odidiri, odik kasi kw'ọdọkhi adabhi pa Philistiya.”
7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
8 Devid ọn-ọbọbh bi, “Kaam nsi yan o? Bọng epina cha kọ akk'ara ka kaam ọtzọhmnọng kwọ, tzọni k'ewu ch'iwa nnọbhi ndor-ọ, maa apyiri ma o? Mbọng vọ ira osi kaam nningi attattaanga-nọng p'itta kwaam kw'ode ọvaarnọng abẹ nda nnima?”
8 Davi disse a Aquis: Mas, que fiz eu? Que achaste de censurável no teu servo, desde o dia em que cheguei à tua casa até hoje, para que eu não vá combater contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Akish obhina Devid bi, “Kaam nnong kẹ bi, kọ epina k'itzitzikha saam kakhaam mach'oreng-eden kw'Ibinọkpaabyi kw'oni epina ọkhaam, odik ode bi, adenho p'agbong-nọng pa Philistiya abeni bi, ‘Kẹ kọkhaambi ọtzọn man abẹ ọtza egbong.’
9 Eu o sei, respondeu Aquis; tens sido bom para comigo, como um anjo do Senhor. Mas os chefes dos filisteus é que não querem que vás com eles ao combate.
10 Mẹ wọ, ophyini k'ekpekpebha, kọ bina atzima atzọhmnọng p'itta kwọ p'atzọn-ọ abẹ, abhana mada ewu ẹttaani.”
10 Amanhã cedo, portanto, parti, tu e os servos de teu senhor que te seguiram. Ide, parti bem cedo, ao clarear do dia.
11 Mẹ wọ e, Devid otzima anọng pẹ obina k'ekpekpebha ọkpa nnam ọbhana k'ẹkhọma cha Philistiya, aPhilistiya abira achina ka Jẹzrẹl.
11 Davi e os seus homens levantaram-se de madrugada e voltaram à terra dos filisteus. Estes, porém, subiram a Jezrael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.