1 Samuel 27

mfo (MFO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mẹ wọ, wa Devid ochibhi k'ettem chẹ, oben bi, “Ewu dani Saul ófhu-m ofhu. Odik obongikwẹ kwa kaam ifha nkkaana for saam, ode bi, nnọbh nchina k'ẹkhọma cha Philistiya e. Mẹ wọ kwa Saul ọ́kwọbh-m ororor k'ibe kpenamkpen m'Israẹl, kaam mbir ńnaang ẹ.”
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, perecerei ainda algum dia pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 Mẹ wọ, Devid obina ttara anọng pẹ ẹnọhna obhiri arọbh jobh ochina k'ọvaar Akish kwa Gat, kw'ode nnwa kwa Maok.
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Devid ọmaana ajinọng pẹ arukhi ttara Akish ka Gat. Ojinọng kpenamkpen ọmaana ẹhọhmmọr chẹ. Wa Devid ọkhaam panọng afa p'ade Ahinoam kwa Jẹzrẹl ọmaana Abigẹl kwa Kaamẹl kw'ode opopa kwa Nabal.
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
4 Mada Saul ọbhaang bi, Devid ọkk'ọrọbha ochina ka Gat, ọkwọbh-ẹ ororor.
4 Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo.
5 Mẹ wọ, Devid oben Akish bi, “Idikha nkk'ọphyaam ndọkha ka kọ k'itzitzikha, tte bẹ anang-m ibe m'obhon nwa ifha nnuk. Okhuri yan kwa kaam ọtzọhmnọng kwọ nna-nnuk k'ivaar-be ttar-ọ o?”
5 Disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, que se me dê lugar numa das cidades do país, para que eu ali habite; pois, por que haveria o teu servo de habitar contigo na cidade real?
6 Mẹ wọ, m'ewu nduma, Akish ọn-ọnang-ẹ obhon kwa Ziklag, in-ide irerek s'avaarnọng pa Juda, ttẹwọr kẹ ma apyiri ma.
6 Então lhe deu Áquis naquele dia a cidade de Ziclague; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até o dia de hoje.
7 Wa Devid orukhi cho wani ọmaana aphe anna k'ẹkhọma cha Philistiya.
7 E o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus foi de um ano e quatro meses.
8 Wa Devid ọmaana anọng pẹ, atza arima abaGeshur, ọmaana abaGirz ttara ab'Amalẹk abẹ. Anọng mba akk'arukha m'irerek nna s'ittẹwọr ka Shur inyaami ipyiri k'Ijip, ttẹwọr k'ọtzama-gbe.
8 Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
9 Ogbe kpenamkpen kwa Devid orim anọng abẹ, ọnọng manda wani ọbọhk k'om-otte oruk akpen, ode ojinọng obiro ode kwanọng. Yina, ọm-ọtzọkha arukhimaan, ọmaana ndamogbodo, ọmaana nnyanyaang, ọmaana akamẹl ttara ọbara otzima ọkpa nnam otza okhebha Akish.
9 E Davi feria aquela terra, não deixando com vida nem homem nem mulher; e, tomando ovelhas, bois, jumentos, camelos e vestuários, voltava, e vinha a Áquis.
10 Ogbe kw'Akish ọbọbhi bi, “Bọng anọng p'arim abẹ mayina?” Devid om-oben bi, “Morim Nẹgẹv kwa Juda ọmaana Nẹgẹv kwa Jẹramẹl ttara Nẹgẹv kwa abaKen abẹ e.”
10 E quando Áquis perguntava: Sobre que parte fizestes incursão hoje? Davi respondia: Sobre o Negebe de Judá; ou: Sobre o Negebe dos jerameelitas; ou: Sobre o Negebe dos queneus.
11 Devid ọnọng manda wani ọbọhk kotte, ode ojinọng obiro ode kwanọng oruk akpen ọkpa nnam ka Gat, okhuri da kẹ ochibhi bi “Bẹ afha ajaakhi agbaak man aben bi, ‘Kkeri odik-dema kwa Devid osi e.’ ” Osisi kwa Devid wọ mẹ mada orukhi k'ẹkhọma cha Philistiya.
11 E Davi não deixava com vida nem homem nem mulher para trazê-los a Gate, pois dizia: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Wa Akish ọkhaam ekhera ka Devid ochibhi k'ettem chẹ bi, “Devid ọkk'anọng pẹ p'Israẹl idik okpukhi, mẹ wọ, kẹ ón-ode ọtzọhmnọng kwaam maa ogbe ode.”
12 Áquis, pois, confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.