Hebreus 8
mfm (MFM) vs NVI
1 Sǝra mǝnu yiwu mǝna na ca ngǝ, aˈyi mǝn ǝnga pubu abangau, pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgal kǝra a vǝr nggya ar tsi mazǝma tsǝkafǝ nǝ Ndǝ Dǝgal Dǝnama a dǝmǝlmau.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Ndǝra vǝr mǝl thlǝr ar vi kǝra ndiya ǝnga Cicau, kwapatǝ kǝra jijiri kǝra Thlagǝ ǝnga kǝrnyi ngǝ liya ama aˈyi ndǝ mai.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Kalar pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgalǝu, nji fiya nyi aga hǝ saɗaka ǝnga lǝ sǝ lǝlau, agabangau, najaka pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgalǝ tsu, a mbari kǝl ja lǝr sau.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Maja abǝr wu duniya nga ja, ju sǝn ɗa pubu mai, ara tsu kaɗu pubuˈyar aˈyi kǝra a vǝr lǝ sau ǝnggǝr kǝra dlaɗǝ nana.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Sǝra pubuˈyar ka vǝr mǝl a vu vi cici nǝ Hyal kau, tangǝ ǝnggǝr sǝra nja vǝr mǝl a dǝmǝlmau. Ca ngǝ sǝra Hyal kughiya Musa aga ja hǝriya kwapatǝ anǝ Thlagǝu, ǝnggǝr kǝra ji cabiya nyi. Ji na, “Ga tsamǝ ǝnga hangǝkal, aga ga liya kakalǝ ǝnggǝr kǝra yi cabiya ngau, a du mǝ ta.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Ama thlǝr kǝra Yesu dlǝwuri a ndiyari nǝr nda, arya alkawal mbamba kǝra naja ngǝ tsupamǝ kǝra ndiya hahala nyi ta, arya alkawal mbamba nyi nji mbiya ar alkawal kǝra ndiya.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Maja abǝr alkawal mbamba nǝ tanggǝrma aˈyi tuwa mai, aˈyi nju ɓǝra gal nǝ mǝthlǝkura nyi kǝra ndiya mai.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ta Hyal lari bikǝr nda, ba ji na,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Aˈyi culi alkawal mbamba
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Najakǝ ngǝ alkawal mbamba kǝra yu sa mǝl
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Aˈyi kǝl ndǝ a highiɓǝ anǝ tǝwul nyi mai,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ara yu sa tǝfǝbiya nda bikǝr nda
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Ta Hyal ngga kau, ǝnga alkawal mbamba mafǝliyangǝu, a cabiyari abǝr nǝ tanggǝrma ta a hiliri ba ji hal. Sǝra hil ǝnga sǝra hal wu sǝkar mai, ba ja tǝrabiya kabangǝkau.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.