Hebreus 8
mfm (MFM) vs BKJ
1 Sǝra mǝnu yiwu mǝna na ca ngǝ, aˈyi mǝn ǝnga pubu abangau, pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgal kǝra a vǝr nggya ar tsi mazǝma tsǝkafǝ nǝ Ndǝ Dǝgal Dǝnama a dǝmǝlmau.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Ndǝra vǝr mǝl thlǝr ar vi kǝra ndiya ǝnga Cicau, kwapatǝ kǝra jijiri kǝra Thlagǝ ǝnga kǝrnyi ngǝ liya ama aˈyi ndǝ mai.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Kalar pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgalǝu, nji fiya nyi aga hǝ saɗaka ǝnga lǝ sǝ lǝlau, agabangau, najaka pubu kǝra ndiya ǝnga dǝgalǝ tsu, a mbari kǝl ja lǝr sau.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Maja abǝr wu duniya nga ja, ju sǝn ɗa pubu mai, ara tsu kaɗu pubuˈyar aˈyi kǝra a vǝr lǝ sau ǝnggǝr kǝra dlaɗǝ nana.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Sǝra pubuˈyar ka vǝr mǝl a vu vi cici nǝ Hyal kau, tangǝ ǝnggǝr sǝra nja vǝr mǝl a dǝmǝlmau. Ca ngǝ sǝra Hyal kughiya Musa aga ja hǝriya kwapatǝ anǝ Thlagǝu, ǝnggǝr kǝra ji cabiya nyi. Ji na, “Ga tsamǝ ǝnga hangǝkal, aga ga liya kakalǝ ǝnggǝr kǝra yi cabiya ngau, a du mǝ ta.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ama thlǝr kǝra Yesu dlǝwuri a ndiyari nǝr nda, arya alkawal mbamba kǝra naja ngǝ tsupamǝ kǝra ndiya hahala nyi ta, arya alkawal mbamba nyi nji mbiya ar alkawal kǝra ndiya.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Maja abǝr alkawal mbamba nǝ tanggǝrma aˈyi tuwa mai, aˈyi nju ɓǝra gal nǝ mǝthlǝkura nyi kǝra ndiya mai.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Ta Hyal lari bikǝr nda, ba ji na,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Aˈyi culi alkawal mbamba
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Najakǝ ngǝ alkawal mbamba kǝra yu sa mǝl
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Aˈyi kǝl ndǝ a highiɓǝ anǝ tǝwul nyi mai,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Ara yu sa tǝfǝbiya nda bikǝr nda
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Ta Hyal ngga kau, ǝnga alkawal mbamba mafǝliyangǝu, a cabiyari abǝr nǝ tanggǝrma ta a hiliri ba ji hal. Sǝra hil ǝnga sǝra hal wu sǝkar mai, ba ja tǝrabiya kabangǝkau.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.