Hebreus 1

mfm (MFM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɗǝɗǝmǝu, Hyal ndǝrna ndǝr anǝ ǝjir mǝnˈyar lagu pampamǝu ǝnga tsu ar pǝci pampamǝu lagu nabiˈyar.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Ama ar kuɗiyar pǝci kau, ja vǝr ndǝr anǝ mǝn lagu Zǝr nyi. Lagu Zǝr nyi ngǝ Hyal mǝliya kalar sǝ wu duniya. Naja tsu nga ji caɗǝbiya aga ja ɗa ndǝr faˈa ki nyi.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Naja ngǝ mbǝmbǝl nǝ cabiya kadakadarkur nǝ Hyal ǝnga tsu naja ngǝ pabiya nggyabiya Hyal. Ja vǝr sǝɓǝ kalar sǝ lagu ndǝr nyi kǝra ǝnga dǝnama. Ayukuɗa ji cina mǝn bikǝr mǝn, ba ji nggya gya ar tsi mazǝma Ndǝra Dlǝdlǝvǝ gagaɗǝ a dǝmǝlmau.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Lagu kǝ tsu nga ji uya vir nggya kǝra a ndiya nǝ waladiˈyar ǝnggǝr kǝra ji uya thlǝmǝ kǝra ndiya nǝr nda ǝnga dǝgalǝu.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Arya tsu, wa ngu pama waladiˈyar kǝra Hyal saya na anǝ nyi, abǝr,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Ama ta ji sǝwa mǝkaji nyi a shida wu duniya, ba ji na,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ənga ar kǝra waladi nyiˈyar tsu, ba ji na,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Ama ar kǝra Zǝra nyi, kǝ ji na,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Gu yiwu tsapǝkur, ǝnga gǝ piyari ɗǝmwaˈyikur.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Kǝ ji bǝra na,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Sǝra gǝ mǝliya, ndu nda sanakǝr,
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Gu nda pǝɗiya nda ǝnggǝr kadǝmbul,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Ənga anǝ waladi mani ngǝ Hyal saya na anǝ nyi,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Agabangau, waladiˈyar ngǝ njir mǝl thlǝr nga nda wacu, kǝra Hyal sǝwa aga dlǝwari njira wu nda faˈa ki nǝ mbǝɗau.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.