Apocalipse 7

mfm (MFM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayukuɗa sǝˈyar kau, tǝma, kǝ yi lari waladiˈyar foɗǝ tataˈyiu ar hyaka duniya pamǝpamǝ foɗǝu, ba ndǝ kar yambaɗǝ ara sau wu duniya, ar ˈyiˈyi ǝnga ar dǝl ǝnga alaga ar wu.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Kǝ yi ɓǝra lari vanyi waladi a vǝr shida sara wu sǝbiyar pǝci kǝra aˈyi ǝnga mǝtsamǝ nǝ Hyal kǝra ǝnga pi wu tsa ja. Ənga ɗahǝ dǝgal ji ngga waladiˈyar ta foɗǝu, kǝra nji nǝ nda dǝnama nǝ lǝ ɓwaɓwatǝ anǝ duniya ǝnga dǝl tsu.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Əngwar waladiya nyi, “A sara hya lǝ ɓwaɓwatǝ anǝ duniya, ǝnga dǝl ǝnga wuˈyar kwatahǝ mai, kǝl ˈyi fǝr mǝtsamǝ ar huɗǝma njir mǝl thlǝr anǝ Hyal.”
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Kǝ yi nggari gangǝkura njira nji fǝr nda mǝtsamǝ nǝ Hyal kau, nanda nji dubu gharu ǝnga dubu foɗǝ kumunyi apǝ foɗǝ ngau (144,000), sara wu culi kumo apǝ mǝthlǝu nǝ njir Izirayila.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Kǝja ǝnggǝra nji fǝr nda mǝtsamǝ kau,
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 sara wu culi nji gǝ Ashiru 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 sara wu culi nji gǝ Simiyanu 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 sara wu culi nji gǝ Zabulanu 12,000,
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Ayukuɗa kau, tǝma, kǝ yi tsamǝ ba yi lari daɓǝ dzǝ nji cici gǝ Hyal gangǝ gagaɗau kǝra nji gǝra sǝn jigabiya. Ndǝ sǝbiya sara wu kalar culi ǝnga ˈyiˈyi ǝnga miya pampamǝu, tataˈyi nda wu mwar tsǝkafǝu, ba ǝnga wu mwar Zǝr Gamǝ kau. Ndǝ hari lǝgutǝ pǝpǝrtǝ patǝu, ǝnga hyali hyifa ngu tsa nda.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Ndǝ hyaˈana ɗahǝu dǝdǝgalǝu, ndu na,
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Waladiˈyar kǝ patǝ tataˈyi nda, ndǝ zǝwar tsǝkafǝ kau, ǝkkǝˈyi njira nggurǝm ba sǝ ǝnga pi foɗǝ ta. Kǝ ndǝ dla a gyiwu ˈyi wu mwar tsǝkafǝ kau, ndu dlǝvǝ Hyal,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 ndu na,
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Kǝ pathlǝu wu pama njira nggurǝm kǝ yiwa ɗa, ji na, “Nji mani ngǝ hari lǝgutǝ pǝpǝrtǝ ka? Ənga sara mani nga nda ǝtsu wa?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Kǝ yi shaɗǝwa nyi, yi na, “Malǝmǝ, nagǝ ngu ndiya ǝnga sǝni.”
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Ca ngǝ ɗa,
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Tsu ndu ɓǝra ngga wuɓǝ mai,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Zǝr gamǝ kǝra vwar hada tsǝkafǝ kau,
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.