Apocalipse 7

mfm (MFM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ayukuɗa sǝˈyar kau, tǝma, kǝ yi lari waladiˈyar foɗǝ tataˈyiu ar hyaka duniya pamǝpamǝ foɗǝu, ba ndǝ kar yambaɗǝ ara sau wu duniya, ar ˈyiˈyi ǝnga ar dǝl ǝnga alaga ar wu.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Kǝ yi ɓǝra lari vanyi waladi a vǝr shida sara wu sǝbiyar pǝci kǝra aˈyi ǝnga mǝtsamǝ nǝ Hyal kǝra ǝnga pi wu tsa ja. Ənga ɗahǝ dǝgal ji ngga waladiˈyar ta foɗǝu, kǝra nji nǝ nda dǝnama nǝ lǝ ɓwaɓwatǝ anǝ duniya ǝnga dǝl tsu.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 Əngwar waladiya nyi, “A sara hya lǝ ɓwaɓwatǝ anǝ duniya, ǝnga dǝl ǝnga wuˈyar kwatahǝ mai, kǝl ˈyi fǝr mǝtsamǝ ar huɗǝma njir mǝl thlǝr anǝ Hyal.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Kǝ yi nggari gangǝkura njira nji fǝr nda mǝtsamǝ nǝ Hyal kau, nanda nji dubu gharu ǝnga dubu foɗǝ kumunyi apǝ foɗǝ ngau (144,000), sara wu culi kumo apǝ mǝthlǝu nǝ njir Izirayila.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Kǝja ǝnggǝra nji fǝr nda mǝtsamǝ kau,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 sara wu culi nji gǝ Ashiru 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 sara wu culi nji gǝ Simiyanu 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 sara wu culi nji gǝ Zabulanu 12,000,
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Ayukuɗa kau, tǝma, kǝ yi tsamǝ ba yi lari daɓǝ dzǝ nji cici gǝ Hyal gangǝ gagaɗau kǝra nji gǝra sǝn jigabiya. Ndǝ sǝbiya sara wu kalar culi ǝnga ˈyiˈyi ǝnga miya pampamǝu, tataˈyi nda wu mwar tsǝkafǝu, ba ǝnga wu mwar Zǝr Gamǝ kau. Ndǝ hari lǝgutǝ pǝpǝrtǝ patǝu, ǝnga hyali hyifa ngu tsa nda.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Ndǝ hyaˈana ɗahǝu dǝdǝgalǝu, ndu na,
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Waladiˈyar kǝ patǝ tataˈyi nda, ndǝ zǝwar tsǝkafǝ kau, ǝkkǝˈyi njira nggurǝm ba sǝ ǝnga pi foɗǝ ta. Kǝ ndǝ dla a gyiwu ˈyi wu mwar tsǝkafǝ kau, ndu dlǝvǝ Hyal,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ndu na,
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Kǝ pathlǝu wu pama njira nggurǝm kǝ yiwa ɗa, ji na, “Nji mani ngǝ hari lǝgutǝ pǝpǝrtǝ ka? Ənga sara mani nga nda ǝtsu wa?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Kǝ yi shaɗǝwa nyi, yi na, “Malǝmǝ, nagǝ ngu ndiya ǝnga sǝni.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ca ngǝ ɗa,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Tsu ndu ɓǝra ngga wuɓǝ mai,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Zǝr gamǝ kǝra vwar hada tsǝkafǝ kau,
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.