Apocalipse 4
mfm (MFM) vs ARIB
1 Ayukuɗa kau, ba yi tsamǝ, ba yi lari vanyi miya ki papahau a dǝmǝlmau. Ɗahǝ ta yi saya nggari ǝnggǝr mbiɗǝ tǝlǝmǝ ta, ǝnga yi ɓǝra nggari ja vǝr ndǝr anǝ ɗa, ju na, “Shida ǝnggau, ba ya sa canǝ ngǝ sǝra kǝl ji ɗarkǝr ayukuɗa kau.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Ənggǝrna ba Mambǝl shida ar kǝra yau, ba yi lari tsǝkafǝ a dǝmǝlmau ǝnga vanyi ndau a vǝr nggya ari.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Ndǝra vǝr nggya a dar tsǝkafǝ kau, ju mbǝl ǝnggǝr tsǝka dǝzǝ mǝnahǝu, kǝra nja ngga ǝnga jaspa ba karneliyanu. Mbǝmbǝl shamba kǝra zǝwuya tsǝkafǝ kau, a ya pata tsǝka kǝra wu mbǝl ǝnggǝr sǝkwar kwa.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Tsǝkafǝ pamǝpamǝ mǝthlǝkumunyi apǝ foɗǝ ngǝ zǝwari nyi, ǝnga njira nggurǝm mǝthlǝkumunyi apǝ fwahǝu nga vǝr nggya ar nda. Ndǝ ɓathlǝr dzau ǝnga kar pǝrtǝu ǝnga dara tǝlkur nǝ ǝndzǝ ngu kǝra nda patǝu.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Sara ar tsǝkafǝ kǝ ngǝ sǝm par wu biya ǝnga dǝraghi par ba dlǝɗǝ par. A dumwar tsǝkafǝ kau, tǝsǝ uˈu mǝɗǝfau aˈyi a vǝr mbǝl. Nanda ngǝ mambǝl pamǝpamǝ mǝɗǝfau nǝ Hyal.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 A dumwar tsǝkafǝ kau, vanyi sǝ aˈyi kǝra ǝnggǝr dǝl mǝshiˈwa, kǝra wu mbǝl wilwilu ǝnggǝr tsǝka pǝrtǝu.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Sǝ nǝ tanggǝrma wu sǝ ǝnga pi foɗǝ kau, a ya pata lǝvari, nǝ mǝthlǝkura nyi a ya pata thla zǝwa, ǝnga nǝ makǝrkura nyi a pa bama ndau, ba nǝ foɗǝkura nyi tsu a ya pata dǝgumbǝla kǝra a vǝr mau.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Kalar zǝma sǝ ǝnga pi foɗǝ kau, aˈyi nda ǝnga ɓǝgǝ kwa kwa ba li ngǝ zǝwar nda patǝu, a vu huɗǝu ǝnga a biyar ya nda. Vuˈyi ǝnga pǝci nga ndu dumwa ndu na,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Kalar pǝci kǝra sǝˈyar kǝ ǝnga pi kǝ lǝ kadakadarkur, ǝnga dǝgalkur, ba ǝnga usaku anǝ ndǝra vǝr nggya ar tsǝkafǝ kau, ndǝra aˈyi ǝnga pi baˈanuwa,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 nanda njira nggurǝm mǝthlǝkumunyi apǝ foɗǝ kau, wu ɓǝliya undi wu huɗǝ ndǝra vǝr nggya ar tsǝkafǝ kau, ndu dlǝvǝ nyi, ndǝra aˈyi ǝnga pi baˈanuwa. Ndu pina dara tǝlkur nda a dumwar tsǝkafǝu, ndu na,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Nagǝ ngǝ ɗa tsaˈa aga dlǝvǝ, Hyal Thlagǝr ˈya,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.