2 Tessalonicenses 2
mfm (MFM) vs ARC
1 Ar kǝra shilǝr Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti ǝnga sa ɓǝr mǝn papatǝu ǝkkǝˈyi ja, ˈya vǝr kǝdi hyi wazha ama,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 a sara hya gǝrahǝ wu ɗǝfuwa hyi kusakusa mai alaga hangǝkala hyi a hyaˈari mai, abǝr pǝcir shilir Thlagǝu a kuɗa shiliri mai. Ma vanyi, abǝr vanyi ndǝ a nar hyi ri abangau, lagur ndǝr haha, alaga cama tsǝtsǝfau, alaga ndǝr papahǝu, alaga nja na abǝr cama ngau sara ara ˈya.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 A sara hya piyari kalar ndau a nggutana hyi alaga abari mai, ara pǝci ta aˈyi shili mai, kǝl ma gǝra nggandǝrkur kǝ ɗa kwatahǝu, ǝnga ma ndǝr hyaˈa hangǝkal ta cabiya dzau, naja ngǝ ndǝra nji fiya nyi aga sa.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Naja ngǝ ndǝra wu tsamǝ kǝrnyi ǝnga kadakadarkur, ju nda pari kalar sǝra nju ngga ǝnga Hyal, ǝnga kalar sǝr dlǝvau. Ju nda fiya kǝrnyi ar vir nggya wu ki Hyal, ǝnga ju fiya kǝrnyi ar viya Hyal.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Nahyi aˈyi a ɗǝngari wa, yu na sǝˈyar kau anǝ hyi ar pǝcira mǝn ar vira zǝmǝu?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Kabangǝkau a sǝn hyi sǝra a vǝr kar nyi, aga kǝl ma pǝci nyi a ɗari nga ja dzǝgwa cabiya dzau.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Ara ndǝr hyaˈa hangǝkal kǝ a vǝr mǝl thlǝr ɗǝɗǝwa kabangǝkau, a nggyar ja ɗǝɗǝwa kǝl ma ndǝra vǝr kar nyi ara biyar babal kǝ ɓana dzau.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Ba ndǝr hyaˈa hangǝkal ka dzǝgwa cabiya dzau, ndǝra Thlagǝu Yesu wu nda tsiya nyi ǝnga sǝ pi sara wu miya ja, ǝnga ja dzǝgwa wushina nyi ǝnga kadakadarkur nǝ shili nyi.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Ndǝr hyaˈa hangǝkal kau, ju nda shili ǝnga dǝnama sara ara shatan, ja dzǝgwa sana liya nji ǝnga mǝl sǝ dǝdǝgur ǝnga mǝtsam pampamǝu.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Ənga ja nda nggutana njira ar lagu sasa ǝnga kalar sǝ ɗǝmwaˈyi kǝra wu sǝkwa dzau, ara ndǝ piyari yiwu jiri kǝra wu nda kǝtiya nda.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Arya najaka sǝ ngǝ Hyal a nda shabiya hangǝkala nda aga nda hǝnggǝr ǝnga fatiya nyi,
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 aga abangǝ nju nda thlana nda numa patǝu, ara na ndǝ hǝnggǝri ǝnga jirkur mai, ama ndǝ yiwu ɗǝmwaˈyikur.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Kakal nga nyi ˈya lǝ usaku anǝ Hyal cumu arya hyi, nahyi wazha ama kǝra Thlagǝ a yiwu, ara Hyal ngǝ caɗǝbiya hyi aga hya ɗa wu nji tanggǝrma kǝra uya mbǝɗǝ lagur Mambǝl, ca ngǝ mǝliya hyi cici ǝnga lagur hǝnggǝri wu jiri.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Aga kǝ nga ji ngga hyi, lagur ndǝshigu ˈya kǝra ˈyi nǝ hyi, aga hya uya kadakadarkur nǝ Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Agabangau, wazha ama, hya ciya dzau ǝnga hya sǝɓiya highiɓǝ ˈyar kǝ ˈyi nǝ hyi kau, alaga ǝnga miya ba lagur cama tsǝtsǝfau.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Bǝgǝ Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti ǝnga kǝrnyi ba Hyal Tada, kǝra cabiya mǝn yiwukur, ja nǝ mǝn tsǝtsǝku ɗǝfu kǝra gǝra kuɗau ǝnga fǝr kǝr mǝnahǝu.
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Bǝgǝ ja nǝ hyi tsǝtsǝku ɗǝfu, ǝnga ja nǝ hyi dǝnama wu patǝr sǝ mǝnahǝu kǝra hyu mǝl ǝnga sǝra hyu na.
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.