2 Pedro 3

mfm (MFM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bazhir ˈwa ɗa ˈyar, najakǝ ngǝ tsǝfǝ ɗa nǝ mǝthlǝkura nyi anǝ hyi. Gyapǝ yi tsǝfǝri aga ya ɓǝra fuwa ɗǝnga nǝ jijiri wu ɗǝfuwa hyi.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Yu yiwu hya ɓǝra ɗǝngari ǝnga ndǝr nabiˈyar kǝra tǝrabiya tsu kaɗǝu, ǝnga ndǝr kǝra Thlagǝ ǝnga ndǝr mbǝɗa mǝn nar mǝn lagu miya cama sǝsǝ nyiˈyar.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Sǝ tanggǝrma, hya ɗa ǝnga sǝni, abǝr wu jomǝr duniya njir ngguta nju nda shili, ndu nda dumwa ǝnga mǝl sǝ didiɗi kǝl sǝra ndu yiwu nga ndu mǝl.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Ndu nda na, “Ya ǝmani ngǝ alkawal nǝ shili nyi kǝ ja? Kǝja ǝjir mǝnˈyar a piyar duniya ama tsu sǝ a vǝr maˈyi kakal ǝnggǝr kǝra saya ɗa, sǝ aˈyi kǝra bǝlar dzǝ mai.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ama kǝja kǝra nda a fari abǝr lagu ndǝr Hyal ngǝ kalar sǝra nji mǝliya a dǝmǝlmau ǝnga a gyu ˈyi, nji hǝbiya nda sara wu ˈyimi ǝnga lagu ˈyimi.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Lagu ˈyimi ǝtsu nga nji tuzhina duniya nǝ zaman ta.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Lagu culi ndǝr ta tsu nga nji piyari dǝmǝlmau ǝnga duniya nǝ kabangǝkau wu nda sanakǝr ǝnga uˈu, kǝra Hyal piyari aga ja sǝkǝ pǝcira nju nda mǝl numa anǝ njir mǝl sǝ ɗǝmwaˈyu.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Ama a sara hya far najaka ndǝr bazhir ˈwa ɗaˈyar mai, pida pathlǝu ǝnga Hyal ǝnggǝr fa duburam nga nyi, ǝtsu fa duburam ǝnggǝr pida pathlǝ nga nyi.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Thlagǝu, aˈyi wu far ǝnga alkawal nyi ǝnggǝr kǝra alenyi nju ɗǝnga wu ndǝndǝkur kǝ mai. Munya nga ju mǝl ǝnga hyi, ara na ja aˈyi wu yiwu ndǝ zǝmǝ a sanakǝr mai, ama aga kalar ndǝ ja uya pi.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Ama pǝcir shili Hyal wu nda ɗa ǝnggǝr shilir ndǝr hǝl gǝra nju sǝni. Dǝmǝlmǝ wu nda sanakǝr daɓǝ ǝnga wu gagaɗau, kalar sǝra aˈyi a gwagwa wu nda ngyinakǝr ǝnga uˈu. Duniya ǝnga sǝra wu ja patǝu wu nda ndzau.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Ma ɗa mbar kalar sǝ nga nju nda ndzana lagu kǝ abangau, wa thlǝm culi nji kǝra hya kyaga ɗa? A kyau hya ɗa nji cicau, njir mǝl sǝra Hyal wu yiwu,
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 ǝnggǝra hyi wu sǝkǝ pǝcir shilir Hyal ǝnga hya kusar shili nyi. Pǝci ta ngu nda shili ǝnga uˈu nǝ nggyi duniya ǝnga kalar sǝra a gwa.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Ama ǝnggǝr kǝra ju nyana alkawal nyi, mǝn wu sǝkǝ shilir dǝmǝlmǝ mafǝliyangǝu ǝnga duniya vir nggya nǝ tsapǝkur.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Agabangau, bazhir ˈwa ɗa ˈyar, kǝra yu yiwu, ta ɗari hyu sǝkǝ shilir najaka sau, hya nǝrdzau aga nja thlǝwa hyi gǝra ǝnga sǝra nja vaziya hyi ari ǝnga nggya ǝnga huɗǝ pǝrtǝu ǝnga ja.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Hya ɗǝngari sǝra ɗa Thlagǝr mǝna vǝr sǝsǝˈu mǝn ca ngǝ aga kalar ndǝ a uya mbǝɗau. Abangǝ ngǝ zamǝr mǝn Bulusu ndǝra mǝn wu yiwu tsǝfǝr hyi lagu tsǝtsǝlkur kǝra Hyal nǝ nyi.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Cimu nga ju ndǝr ar kǝra culi sǝˈyar kau, lagu cama tsǝtsǝfǝ nyiˈyar. Wu tsǝfǝ nyiˈyar alenyi ndǝr aˈyi kǝra dzadzau mǝna sǝnbiya nda, kǝra njira gǝra tǝkǝbiya sau, ǝnga njira gǝra taˈyibiya dzau ǝnga dǝnama wu mbǝrsar shasha sǝra ndǝra nyi wu na lagur sǝra ndu yiwu, lagu kǝ nga ndu uya tau anǝ kǝrnda.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Agabangau, bazhir ˈwa ɗa ˈyar, ta ɗa a sǝnbiyar hyi abangau, kǝl hya nggya ǝnga hangǝkal a sara highiɓǝ nǝ fati a mǝliya hya dlanakǝr wu mbǝrsar hyi.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Ama hya cakǝr hau wu yiwukur ǝnga sǝnbiya Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti. Anǝ nyi ngǝ kadakadarkur kabangǝkau ǝnga baˈanuwa tsu. Amina!
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.