1 Timóteo 4
mfm (MFM) vs NTLH
1 Kǝja Mambǝl Cicau a vǝr ca ar babal abǝr wu kuɗiyar pǝci, alenyi nju nda sǝna mbǝrsar nda ar viya njir nu ba nda hǝr hangǝkala nda a ndǝgya mambǝl ngguta vi ǝnga highiɓǝ nǝ fati nǝ mambǝl ɗǝmwaˈyiˈyar.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Highiɓǝ kau wu nda hyaˈari lagur nji batal njir thla fati kǝra ɗahǝ ɗǝfuwa nda a tǝri, ǝnggǝr sǝra nji hilina ǝnga liyangǝ kwakwaɗǝu.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Culi nji kau ndu ka hǝ dzau, ǝnga tsu sǝm alenyi sǝr sǝm. Ətsu, Hyal ngǝ mǝliya sǝr sǝm kau aga njira mbǝrsa ǝnga tsu njira wu sǝnbiya jirkura nyi nda dlǝwuri ǝnga usaku.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Arya kalar sǝra Hyal mǝliya mǝnahǝ nga nyi, ǝnga tsu a sara nja piyari sǝ mai ma a dlǝwuri nji ǝnga usaku,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 ara a cinar nji lagur ndǝr Hyal ǝnga lagur ndǝr ǝnga Hyal.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ma ga highiɓǝr sǝˈyar kau anǝ wazha ama, gu nda ɗa ndǝr mǝl thlǝr Kǝrsiti Yesu kǝra mǝnahǝu. Nagǝ ndǝra hau wu ndǝr kau nǝ mbǝrsa ǝnga tsu highiɓǝ nǝ mǝnahǝu kǝra ga vǝr nu baˈanǝ ǝshina kau.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ga sara ɓukǝr ngau ǝnga kǝbǝkwatǝu ǝnga pumungutu gǝra kǝr, kǝra gǝra ǝnga dlǝwa dzau. Ama ga hwathliya kǝrngau ga nggya ǝnga ɗǝfu nǝ Hyalkur.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Alaga kau, hwathlǝ dzǝ nǝ kumǝr dzau aˈyi ǝnga akkǝri tsapǝ mai, ama ga nggya ǝnga ɗǝfu nǝ Hyalkur ca nga ndiya ǝnga akkǝri wu kalar lagu. Ara najakau, wu shili ǝnga barka kabangǝkau ba ǝnga tsu nggya kǝra wu nda shili.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Najakǝ ngǝ ndǝr kǝra nja fǝr kǝr ni, ǝnga tsu a tǝkǝri nja dlǝwuri ǝnga huɗǝ zǝmǝu.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Aga kau ˈya vǝr nǝrdzau, ˈya vǝr mǝl thlǝr ara a fuwar ˈya ɗǝfuwa ˈya wu Hyal kǝra ǝnga pi, ndǝra ca ngǝ ndǝr mbǝɗa patǝr nji, njira ma a hǝnggǝr nda jiri ǝnga ja.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ga highiɓǝ sǝˈyar kau, ǝnga ga nar nyi anǝ kalar ndau ja mǝl sǝra gu na.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 A sara ga hǝnggǝri nda diɗana ngau ara nagǝ zǝr baduwari mai, ama ga cabiya kǝrngau sǝr highiɓau anǝ njir nu lagur ndǝr ngau, ǝnga nggyabiya ngau, ǝnga yiwudzǝ ngau, ǝnga mbǝrsa ngau, ba ǝnga tsu nggya cici ngau.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Kadivira ya shili, ga dumwa ǝnga jiga ndǝr Hyal kǝra tsǝtsǝfau anǝ ndapi, ǝnga tǝtǝlna ndǝr Hyal ba ǝnga highiɓǝ tsu.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 A sara ga piyari barka nǝ sǝn sau kǝra Hyal nǝ ngǝ kǝ mai, kǝra ji nǝ ngau lagur cama sara ara Hyal ar pǝci kǝra daɓǝ dzǝr njira nggurǝm fǝnggǝr ngǝ tsi.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ga mǝl sǝˈyar kau ǝnga jirkur, ga lǝr kǝrngau papatǝu anǝ nda, aga kalar ndau ja lari ǝnggǝra ga vǝr cakau.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ga ɓǝlar kǝrngau ǝnga highiɓǝ ngau gagaɗau. Ga dumwa ǝnga mǝl thlǝr ˈyar kau ǝnga huɗǝ zǝmǝu, ara ma gǝ mǝl abangau, gu nda mbǝɗana kǝrngau ǝnga njira wu sǝhimi ngau.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.