1 Timóteo 4

mfm (MFM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kǝja Mambǝl Cicau a vǝr ca ar babal abǝr wu kuɗiyar pǝci, alenyi nju nda sǝna mbǝrsar nda ar viya njir nu ba nda hǝr hangǝkala nda a ndǝgya mambǝl ngguta vi ǝnga highiɓǝ nǝ fati nǝ mambǝl ɗǝmwaˈyiˈyar.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Highiɓǝ kau wu nda hyaˈari lagur nji batal njir thla fati kǝra ɗahǝ ɗǝfuwa nda a tǝri, ǝnggǝr sǝra nji hilina ǝnga liyangǝ kwakwaɗǝu.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Culi nji kau ndu ka hǝ dzau, ǝnga tsu sǝm alenyi sǝr sǝm. Ətsu, Hyal ngǝ mǝliya sǝr sǝm kau aga njira mbǝrsa ǝnga tsu njira wu sǝnbiya jirkura nyi nda dlǝwuri ǝnga usaku.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Arya kalar sǝra Hyal mǝliya mǝnahǝ nga nyi, ǝnga tsu a sara nja piyari sǝ mai ma a dlǝwuri nji ǝnga usaku,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 ara a cinar nji lagur ndǝr Hyal ǝnga lagur ndǝr ǝnga Hyal.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Ma ga highiɓǝr sǝˈyar kau anǝ wazha ama, gu nda ɗa ndǝr mǝl thlǝr Kǝrsiti Yesu kǝra mǝnahǝu. Nagǝ ndǝra hau wu ndǝr kau nǝ mbǝrsa ǝnga tsu highiɓǝ nǝ mǝnahǝu kǝra ga vǝr nu baˈanǝ ǝshina kau.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ga sara ɓukǝr ngau ǝnga kǝbǝkwatǝu ǝnga pumungutu gǝra kǝr, kǝra gǝra ǝnga dlǝwa dzau. Ama ga hwathliya kǝrngau ga nggya ǝnga ɗǝfu nǝ Hyalkur.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Alaga kau, hwathlǝ dzǝ nǝ kumǝr dzau aˈyi ǝnga akkǝri tsapǝ mai, ama ga nggya ǝnga ɗǝfu nǝ Hyalkur ca nga ndiya ǝnga akkǝri wu kalar lagu. Ara najakau, wu shili ǝnga barka kabangǝkau ba ǝnga tsu nggya kǝra wu nda shili.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Najakǝ ngǝ ndǝr kǝra nja fǝr kǝr ni, ǝnga tsu a tǝkǝri nja dlǝwuri ǝnga huɗǝ zǝmǝu.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Aga kau ˈya vǝr nǝrdzau, ˈya vǝr mǝl thlǝr ara a fuwar ˈya ɗǝfuwa ˈya wu Hyal kǝra ǝnga pi, ndǝra ca ngǝ ndǝr mbǝɗa patǝr nji, njira ma a hǝnggǝr nda jiri ǝnga ja.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Ga highiɓǝ sǝˈyar kau, ǝnga ga nar nyi anǝ kalar ndau ja mǝl sǝra gu na.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 A sara ga hǝnggǝri nda diɗana ngau ara nagǝ zǝr baduwari mai, ama ga cabiya kǝrngau sǝr highiɓau anǝ njir nu lagur ndǝr ngau, ǝnga nggyabiya ngau, ǝnga yiwudzǝ ngau, ǝnga mbǝrsa ngau, ba ǝnga tsu nggya cici ngau.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Kadivira ya shili, ga dumwa ǝnga jiga ndǝr Hyal kǝra tsǝtsǝfau anǝ ndapi, ǝnga tǝtǝlna ndǝr Hyal ba ǝnga highiɓǝ tsu.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 A sara ga piyari barka nǝ sǝn sau kǝra Hyal nǝ ngǝ kǝ mai, kǝra ji nǝ ngau lagur cama sara ara Hyal ar pǝci kǝra daɓǝ dzǝr njira nggurǝm fǝnggǝr ngǝ tsi.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ga mǝl sǝˈyar kau ǝnga jirkur, ga lǝr kǝrngau papatǝu anǝ nda, aga kalar ndau ja lari ǝnggǝra ga vǝr cakau.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Ga ɓǝlar kǝrngau ǝnga highiɓǝ ngau gagaɗau. Ga dumwa ǝnga mǝl thlǝr ˈyar kau ǝnga huɗǝ zǝmǝu, ara ma gǝ mǝl abangau, gu nda mbǝɗana kǝrngau ǝnga njira wu sǝhimi ngau.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.