Apocalipse 15
Wakita á Dadaamiya (MFI) vs ARA
1 Am iga á una ŋanna maa, ya naa ba marápsemáre najipu umele am samaya. Ya naa malika-aha ta vuye, masiba-aha keni vuye tá an ŋane. Á halavuhále masiba-aha áte una ŋanna, ervauŋɗe á Dadaamiya keni ɓaaka mazle-aara am iga á una ŋanna.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Daaci yá zhárá ba duksa umele ba seke háye, amá aŋkwa á maga wulwulire ba seke kweteram, an wesha an kárá am huɗe-aara. Zlaɓe ádaliye, ya náternaa emnde na garega midalire arge dabba, garega midalire arge gáráva á dabba ŋanna, itare lyiyarka lámba á dabba ŋanna zhera-aara kezlakula na. Ya náternaa tá aŋkwa á tsaatse áte we á háye ŋanna ba seke kweteram na, tá an gadzavera-aha-aatare am erva, a vatertaa Dadaamiya.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Tá aŋkwa ɓela láhe á Muusa sleslera á Dadaamiya, antara láhe á egdza zhel kyawe. A ba láhe-aatare:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Yaakadada, ekka keni aŋkwa ura á kuvaŋka emtu? Aŋkwa edda una á kezlaŋka ugje emtu? Baɗemme á larde-aha watse tá se ba am sera á ŋa, tá se galakgálá. Aɗaba ba ekka palle una ka cuɗeɗɗe. Názu ká maganá ka am bereka. Baɗemme ká aŋkwa maganá á ba áte uŋŋule-aara.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Am iga á una ŋanna zlaɓe ádaliye maa, ya ketaa ice á dem samaya wá, yá zhára ba we á mashidi am samaya an wacene. Am huɗe á mashidi ŋanna, aŋkwa egdza mashidi á nalba na tá ja ire tara Dadaamiya antara emndimagwaha amkwa na.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Daaci yá zhárá ba malika-aha vuye na tá an masiba-aha na tá aŋkwa segashe am mashidi ŋanna. Tá an tsekwa am naŋgyuwe dzaydzaye ba telle, áte lefeɗɗire, ta ŋgwaɗese uksuwe-aha-aatare an kanda á dindar.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Daaci duksa-aha na tá an shifa na, palle-aatare wá, a tegateraa egdzara erba-aha ta maganaa an dindar ge malika-aha ŋanna. Egdzara erba-aha ŋanna tá an naha degwun á Dadaamiya ba caicaire an we-aara, Dadaamiya na an shifa, ma vaatara keni ba ŋane.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Daaci, baɗemme á huɗe á mashidi na an naha an ƴire. Ƴire ŋanna wá, hákuma, antara ɗemɗemire á Dadaamiya. Palle á ura á dzegwándzegwa dem mashidi ŋanna ɓaaka, sey má zlaruzle malika-aha ŋanna ta vuye na ge mága masiba-aha-aatare baɗemme.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.