1 Tessalonicenses 1
Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs NVT
1 Gi Pol la uwana gətsetser wakità uwanay, anu la Silas ŋgaha la Timotawus bay. Mətsetser à maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla la Tesaloniki, uwana azlaaŋa Zəzagəla Baba, ŋgaha aŋa Sufəl Yesu Kristu. Zəzagəla apis à akul gay à vok la lapiya aŋha.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Koksikoksi, ‘Kikay’, məgoɗ à Zəzagəla la matsal akul à gay la madəv kuɗa gami la abà babay.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Baŋa mədəv kuɗa à Zəzagəla Baba gami, mədzugw à maɗàh sləray aŋkul, uwana kaɗahàwwàŋ, kà uwana kadiŋaw gəl à Yesu Kristu à vok la sləray dzaŋdzaŋga, kà uwana kawoyaw masla la mawaɗ vok à uda aŋkul la abà lela la Sufəl Yesu Kristu.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kiya uwaga akul azladeda, məsəl kà, Zəzagəla awoya akul, ŋgaha atsatsàmànì akul, kà akul aŋa magay azladza aŋha.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Haɗay, mok uwana məzàkulla gay marabəŋ, uwaga apakà gay deyday pəra aw. Ama Zəzagəla apə̀hla ndzəɗa aŋha ala la gay uwaga, la mazlak anu aŋa Masasəɗok tsikasla, ŋgaha la uwana məsəl kà gay gami kà ndzer. Kasəlaw madz à ahəŋ gami, à mok uwana mədzà à ahəŋ la tataka aŋkul la abà. Məɗahà uwaga kà, kà mazlak akul.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Akul, kanəfaw madz à ahəŋ gami, ŋgaha la aŋa Sufəl Yesu babay, kasàw ŋgərpa məŋga kà gay uwaga, ama kakə̀sàw gay aŋa Zəzagəla la ləv aŋkul la tsəh la marabay uwana Masasəɗok tsikasla avà à akul.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 La kità kà, akul kapakàw maftsa vok aŋa azlaməna madiŋal gəl à vok la kutso Makeduniya, la kutso Akayya gesina.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Kà akul la uwana, gay aŋa Zəzagəla atsə̀n ala la slaka gesina, la Makeduniya ŋgaha la Akayya pəra aw. Azladza gesina tasəl gay madiŋ gəl à Zəzagəla à vok aŋkul. Kiya uwaga kà, mənəkuɗa à mapəh gay uwanay aya aw.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Atà tapə̀h à anu gay manəŋla anu aŋkul, la uwana kakwesàwkà azlamazlazlay, kà akul aŋa manəf Zəzagəla uwana la sifa ŋgaha dziriga,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 la makud mas à ahəŋ aŋa Kona aŋha la zagəla. Yesu uwana Zəzagəla awùlla à uda la mamətsay, masla adàtəf anu la mapak ləv aŋa Zəzagəla la vuɗ seriya, uwana adàsa à waŋ.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.