1 Tessalonicenses 1

Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gi Pol la uwana gətsetser wakità uwanay, anu la Silas ŋgaha la Timo­tawus bay. Mətsetser à maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla la Te­sa­lo­niki, uwana azlaaŋa Zəzagəla Baba, ŋgaha aŋa Sufəl Yesu Kristu. Zəzagəla apis à akul gay à vok la lapiya aŋha.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Koksi­koksi, ‘Kikay’, məgoɗ à Zəzagəla la matsal akul à gay la madəv kuɗa gami la abà babay.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Baŋa mədəv kuɗa à Zəzagəla Baba gami, mədzugw à maɗàh sləray aŋkul, uwana kaɗa­hàwwàŋ, kà uwana kadiŋaw gəl à Yesu Kristu à vok la sləray dzaŋ­d­zaŋga, kà uwana kawoyaw masla la mawaɗ vok à uda aŋkul la abà lela la Sufəl Yesu Kristu.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kiya uwaga akul azla­deda, məsəl kà, Zəzagəla awoya akul, ŋgaha atsa­tsà­mànì akul, kà akul aŋa magay azladza aŋha.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Haɗay, mok uwana məzàkulla gay marabəŋ, uwaga apakà gay deyday pəra aw. Ama Zəzagəla apə̀hla ndzəɗa aŋha ala la gay uwaga, la mazlak anu aŋa Masasəɗok tsi­kasla, ŋgaha la uwana məsəl kà gay gami kà ndzer. Kasəlaw madz à ahəŋ gami, à mok uwana mədzà à ahəŋ la tataka aŋkul la abà. Məɗahà uwaga kà, kà mazlak akul.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Akul, kanəfaw madz à ahəŋ gami, ŋgaha la aŋa Sufəl Yesu babay, kasàw ŋgərpa məŋga kà gay uwaga, ama kakə̀sàw gay aŋa Zəzagəla la ləv aŋkul la tsəh la marabay uwana Masasəɗok tsi­kasla avà à akul.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 La kità kà, akul kapakàw maftsa vok aŋa azlaməna madiŋal gəl à vok la kutso Make­du­niya, la kutso Akayya gesina.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Kà akul la uwana, gay aŋa Zəzagəla atsə̀n ala la slaka gesina, la Make­du­niya ŋgaha la Akayya pəra aw. Azladza gesina tasəl gay madiŋ gəl à Zəzagəla à vok aŋkul. Kiya uwaga kà, mənəkuɗa à mapəh gay uwanay aya aw.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Atà tapə̀h à anu gay manəŋla anu aŋkul, la uwana kakwesàwkà azla­ma­zlazlay, kà akul aŋa manəf Zəzagəla uwana la sifa ŋgaha dziriga,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 la makud mas à ahəŋ aŋa Kona aŋha la zagəla. Yesu uwana Zəzagəla awùlla à uda la mamətsay, masla adàtəf anu la mapak ləv aŋa Zəzagəla la vuɗ seriya, uwana adàsa à waŋ.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.