Hebreus 6

Urana Xuana (MET) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Baing ina naga, tasauya Urana Xuang tubatubaingang maxaniaging maringindi mana Kristo muga taxapdi, saking tala mana tubatubaingang mauxandi bu tasok lipu aningoningoam haringindi. Heku tarang tubatubainga tuxandi muli taxapdi muga ba. Tubatubaingadi bila taxugia hatumingaradi sangua kuboluadi daxai lipudi mala mana matiyua, tahatum haringina mana Urana baru,
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 tubatubaingadi mana lipudi daxap langa baru, tata rimaradi mana lipudi tasabu baru, matiadi dimesa muli baru, xaung Urana bagula suxuya lipudi kimuya saing haxuyangadinga bagula wa bungingbunginalo baru. Axadi ba tubatubainga maxaniagindi. Ngabo ba tasauyadi tala mana tubatubainga mauxandi.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Baing nabu Urana nai, bing bagula tasauyadi.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 — ausente —
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 Ahatumia lipua na bila ba bila titi. Nabu kuya mu titi hataing tela xaidap xumana, saing langina laing aningona bu hauli adi duxuma angingua, bing titia ba xap Urana guxaminganoa.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 Ning titia waxu ruxunamdi disok mana ba ing ganina, oxatan te. Ragu Urana hanggalangia ing ganina. Baing kimuya bagula tau.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Riamam mana, murumam sibuna mang, am gaharua ba amaxania bila ba, ning am gahatum haringina ba axadi bagudi ba bagula disok mang te. Urana bagula hauliang ba alibu kubolua muruna mana, saing xapkang muli.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Namua na Urana lipu suxuyanga maringinama. Sanga ba halingalinga oxataim xaidi te, xaung bagula halingalinga kuboluim muruim sibuna ahatanga na bungina ahauli lipuxindi yania te. Baing xabia ba ahaulidiyu.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Am gabo ba ang taining tainina ahaxi mana Urana laing walingaim subinganoa, bu axap axamang xaidi ata ragunga mana ba libudi mang.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Am gabo ba ubuimdi daharinggu tai. Tegu. Am gabo ba anaxu mana lipu kiding babundi gaxarea dimuga mang, adi dahatum haringina xaung dili haringina, binabu daxap axadi Urana hau haruangua manadi.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Waleu sibuna, bungina Urana hau haruangua rangua Ebraham, haringia haruanganoa ing sibung yania, namua na yaya tela wa etua mana te.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 Baing harua ba, “Maxung sibuna bagula ngasina guxama naung, saing bagula ngalibu bakbagimdi disok xumana.”
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Ebraham ragu mosiu bunging maxaxaya, baing ina naga, haruangua Urana hau rangua aningona mana.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Lipu gaxarea dahau haruangua, duxu lipu tela yanoa dali dingia ba daharingia haruangadinga. Bagula dahau haruangua bila ba bu disoxauti hakhaxinga longgalo.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Binabu, bungina Urana bo ba hatanga rangrang ba bagula xugia hatuminganoa te, na lipuadi bagula daxap axamana hau haruangua ranguadi, bing haringia haruanganoa bila ba.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Libu bila ba bu haringia kira mana namua taxabia ba Urana libu axamang luwa sanga ba tang duxugia te. Tela bing hau haruangua ba sina guxama nakira, saing tela bing hau haruangua ba bagula ina wa haruangia nabu sina guxama nakira te. Taxabia ba Urana, ina libu axadi ba, sanga ba langua te. Binabu kira taluki mala rangua bu wasa makira, kira taxap haringingua bu tata ragunga mana, ba libu axadi hau haruangua ba libudi.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Axa li tata ragunga mana haringia luroa, bila angga tela haringia wagua bu oti mauli te. Lipua tata ragunga mana ba hauli kira bing Yesu, ina luxu Urana maxania, bila lipu hananiangam mugamugangamdi diluxu Urana Xahing imanging maxaxaya ubunia.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 Yesu muga makira Urana maxania bu hauli kira. Sok lipu hananiangam mugamugangama bungingbunginalo, maxang taininau bila Melkisadek.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.