1 Timóteo 3
Urana Xuana (MET) vs VC
1 Alali haruanga maxunamdi sanga ba uhatum haringina mana: Nabu lipu tela hatuminganoa haxi mana sok sabunga yanaming tela, bing oxata ina muruna mana ba xai sibuna.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Binabu maxung sibuna sabunga yanaming kubolunoa bing wa maringing sibuna bu lipu tela sanga ba harua libu kubolu dian tela te. Haining taininau ing ganina. Wasa xai mana ing sanggandi. Wasa xai mana ing sibung kubolunoa. Yanoa bing xai. Xap lobudi wasa manadi xai. Tubatuba Urana Xuanoa xai.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Labu nung lang haringing xumanau tai. Labu atin disala saing taha lipudiu tai. Tegu. Libu kubolu xaringana. Labu gamiau tai. Labu muruna buk mana siangau tai.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Wa etua mana ing sibung bakbaginoa xai saing tubatuba garandi ba disu mana haruanganoa xai xaung ba duwa hawa mana.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Namua na nabu lipu tela sanga ba wa etua mana ing sibung bakbaginoa xai te, bagula wasa mana Urana lipuxing sabungamdi baru?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Labu xugia hatuminganoa nulanau tai. Nam hasua namua na amogu sap, saing xap suxuyanga maxang taininau maina xaungadi yanamidinga xap maina ba.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Yanoa bing xai lipu hatuminga haringing teguamdi maxadingia xauna, nam lipudi ditatua yanoa saing xaungadi yanamidinga bitinginoa tuxu. Sabunga yanaming kubolunoa bing wa maringing sibuna|alt="Family" src="PD-199bw.tif" size="span" loc="1 Timothy 3:1-5" copy="Art Scripture (Public Domain)" ref="3:1-5"
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Bila balau, sabunga lipuxing haulingamdi bing lipudi yadingdi daxai lipudi maxadingia. Labu lipu manang luwamdiu tai. Labu dinung wain bukku tai. Labu muruding sibuna mana dilangua lipudi bu daxap siangidingdiu tai.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Bing bungingbunginalo dahatum haringina mana Urana uleging maxunama hatanga masok xaung hatuminganoa mauxanoau tai.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Muga bing atubadi to. Baing ina naga, nabu kuboluding dian tela te, bing sanga ba daxap sabunga lipuxing haulingama oxatanoa.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Bila balau, sabunga lipuxing haulingamdi hainidingdi bing yadingdi daxai lipudi maxadingia. Labu daharungia telau tai. Tegu. Bing duwasa xai mana ding sanggadingdi. Bing disu mana haruangading longgalo.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Sabunga lipuxing haulingama bing haining taininau ing ganina xaung wa etua mana garandi xaung bakbagindi xai.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Lipu gaxarea dituxu oxata li xai, bagula daxap yaya xai sibuna, saing bagula daxap haringinga sabanga bu dibaxanga na lipu teladi ba dahatum haringina mana Kristo Yesu.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ngabo ba ngama ranguaung sap, ning ngabung hanaunaungadi li mala ranguaung bu,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 nabu ngahalisi monga, bing bagula uxabia kuboluadi daxai mana lipudi duwa Urana bakbaginia ba dilibudi. Bakbaginoa ba Urana walingam lipuxing sabungamdi, kira lipu hatuminga haringinamdi ba, tawa bila siang tuxandi daharingia uleging maxunama.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Maxung sibuna ulega Urana hatanga masok bing axamang xai sibuna! Ulega ba bing:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.